You can't just stop calling or change your number or fake your own death because they annoy you. |
Не можешь не звонить, или просто поменять свой номер, или претвориться мертвым, потому что они надоели тебе. |
I mean, there's this startup guy Alex who keeps calling, and I'm supposed to meet up with Paolo when the Sounders get back from Germany. |
В смысле, есть новый парень, Алекс, который продолжает звонить, и я думала встретиться с Паоло, когда Саундерсы вернутся из Германии. |
Then I... I found my husband's cell phone bill, and I just started calling numbers until I found hers. |
Я нашла распечатку звонков мужа и стала звонить всем подряд, пока не нашла её. |
Why doesn't he know that ignoring is the international sign for "stop calling"? |
Почему он не знает, что игнорирование является международным знаком, что надо перестать звонить. |
Don't tell me you're calling her. |
Ты же не станешь звонить ей? |
Wait, you're not calling the police, are you? |
Подождите, вы ведь не собираетесь звонить в полицию? |
I can't spend my life calling you up! |
Я не могу только тем и заниматься, что звонить тебе каждый час! |
Adam stops calling her and May overhears him say that he is glad he could get rid of her. |
Адам перестает ей звонить, и Мэй слышит, как он говорит, что рад, что смог от нее избавиться. |
If I were you, I'd be more about calling an ambulance. |
Если бы я была тобой, я бы бросилась звонить в скорую. |
Here you can select the country you are calling, enter the number you want to call and click the big, green button to start the call. |
Выбери страну, в которую ты собираешься звонить, введи номер и нажми на большую зеленую кнопку вызова. |
What's wrong with calling or visiting him because I'm worried? |
Неужели нельзя было навещать его, звонить ему, когда я волновалась? |
I didn't take you for a tennis fan, Mr. Crowder, but the only reason I can see you calling at this hour is to discuss Azarenka's last match. |
Я не думал, что вы фанат тенниса, мистер Краудер, но звонить в такое время можно только, чтобы обсудить последний матч Азаренко. |
I wouldn't be calling you if I didn't. |
Я не стал бы иначе звонить. |
And yesterday and today, you've gone on calling because you miss the sound of her voice. |
И вчера и сегодня ты продолжал звонить потому, что ты скучал по ее голосу. |
They kept calling and asking me to do more... gather information on train routes to Penn Station and Grand Central, scout CCTVs around the city. |
Они всё продолжали звонить и просить сделать больше... собрать информацию о маршрутах поездов до Пенсильванского вокзала и Центрального вокзала, Собрать информацию о всех камерах видеонаблюдения в городе. |
All right, whoever this is, stop calling me! |
Кто бы это ни был, перестаньте звонить мне! |
You want to be calling me 3:00 in the morning? |
Хочешь звонить мне в три утра? |
Because I think she deserved to know the what and why, you know, before you stopped calling. |
Потому что я думаю, она заслужила знать что и почему еще до того, как ты перестал звонить. |
I don't think I'll be calling you because you know, you've gotten weird. |
Не думаю, что я буду тебе звонить, потому что ты ведёшь себя как-то странновато. |
Who else would she be calling in that block on a regular basis? |
Кому еще в этом доме она стала бы постоянно звонить? |
Please son, call me as soon as you get there, don't turn your phone off, I'll be calling you. |
Сынок, пожалуйста, позвони мне, как доберешься, не отключай телефон, Я буду звонить. |
I would've asked, but that would require me calling you on the phone, and I didn't want another speech. |
Я бы спросила, но тогда бы мне пришлось звонить тебе, а я не хотела очередных нотаций. |
Paul, you got a lot of nerve calling me. |
Пол. И у тебя хватает наглости звонить мне? |
Sahar's story is emblematic: after six years of marriage, her husband went to Russia without ever sending money or calling, and ended up marrying a Russian woman. |
История Сахры весьма примечательна: после шести лет совместной жизни ее муж уехал в Россию, перестал присылать деньги и звонить и в конце концов женился на русской женщине. |
You want me to start calling around, find another room? |
Хочешь, чтобы я начала звонить? |