| You can't just stop calling or change your number or fake your own death because they annoy you. | Не можешь не звонить, или просто поменять свой номер, или претвориться мертвым, потому что они надоели тебе. |
| I mean, there's this startup guy Alex who keeps calling, and I'm supposed to meet up with Paolo when the Sounders get back from Germany. | В смысле, есть новый парень, Алекс, который продолжает звонить, и я думала встретиться с Паоло, когда Саундерсы вернутся из Германии. |
| Then I... I found my husband's cell phone bill, and I just started calling numbers until I found hers. | Я нашла распечатку звонков мужа и стала звонить всем подряд, пока не нашла её. |
| Why doesn't he know that ignoring is the international sign for "stop calling"? | Почему он не знает, что игнорирование является международным знаком, что надо перестать звонить. |
| Don't tell me you're calling her. | Ты же не станешь звонить ей? |
| Wait, you're not calling the police, are you? | Подождите, вы ведь не собираетесь звонить в полицию? |
| I can't spend my life calling you up! | Я не могу только тем и заниматься, что звонить тебе каждый час! |
| Adam stops calling her and May overhears him say that he is glad he could get rid of her. | Адам перестает ей звонить, и Мэй слышит, как он говорит, что рад, что смог от нее избавиться. |
| If I were you, I'd be more about calling an ambulance. | Если бы я была тобой, я бы бросилась звонить в скорую. |
| Here you can select the country you are calling, enter the number you want to call and click the big, green button to start the call. | Выбери страну, в которую ты собираешься звонить, введи номер и нажми на большую зеленую кнопку вызова. |
| What's wrong with calling or visiting him because I'm worried? | Неужели нельзя было навещать его, звонить ему, когда я волновалась? |
| I didn't take you for a tennis fan, Mr. Crowder, but the only reason I can see you calling at this hour is to discuss Azarenka's last match. | Я не думал, что вы фанат тенниса, мистер Краудер, но звонить в такое время можно только, чтобы обсудить последний матч Азаренко. |
| I wouldn't be calling you if I didn't. | Я не стал бы иначе звонить. |
| And yesterday and today, you've gone on calling because you miss the sound of her voice. | И вчера и сегодня ты продолжал звонить потому, что ты скучал по ее голосу. |
| They kept calling and asking me to do more... gather information on train routes to Penn Station and Grand Central, scout CCTVs around the city. | Они всё продолжали звонить и просить сделать больше... собрать информацию о маршрутах поездов до Пенсильванского вокзала и Центрального вокзала, Собрать информацию о всех камерах видеонаблюдения в городе. |
| All right, whoever this is, stop calling me! | Кто бы это ни был, перестаньте звонить мне! |
| You want to be calling me 3:00 in the morning? | Хочешь звонить мне в три утра? |
| Because I think she deserved to know the what and why, you know, before you stopped calling. | Потому что я думаю, она заслужила знать что и почему еще до того, как ты перестал звонить. |
| I don't think I'll be calling you because you know, you've gotten weird. | Не думаю, что я буду тебе звонить, потому что ты ведёшь себя как-то странновато. |
| Who else would she be calling in that block on a regular basis? | Кому еще в этом доме она стала бы постоянно звонить? |
| Please son, call me as soon as you get there, don't turn your phone off, I'll be calling you. | Сынок, пожалуйста, позвони мне, как доберешься, не отключай телефон, Я буду звонить. |
| I would've asked, but that would require me calling you on the phone, and I didn't want another speech. | Я бы спросила, но тогда бы мне пришлось звонить тебе, а я не хотела очередных нотаций. |
| Paul, you got a lot of nerve calling me. | Пол. И у тебя хватает наглости звонить мне? |
| Sahar's story is emblematic: after six years of marriage, her husband went to Russia without ever sending money or calling, and ended up marrying a Russian woman. | История Сахры весьма примечательна: после шести лет совместной жизни ее муж уехал в Россию, перестал присылать деньги и звонить и в конце концов женился на русской женщине. |
| You want me to start calling around, find another room? | Хочешь, чтобы я начала звонить? |