Английский - русский
Перевод слова Build
Вариант перевода Укреплять

Примеры в контексте "Build - Укреплять"

Примеры: Build - Укреплять
In order to build a viable regime of protection on the ground, international actors need to support and reinforce local efforts. Для того чтобы создать жизнеспособный режим защиты на местах, международным участникам необходимо поддерживать и укреплять местные усилия.
Let us therefore make a common pledge to build up its resources and to strengthen its action. Поэтому давайте примем на себя коллективное обязательство наращивать ее ресурсы и укреплять ее деятельность.
Also, there was a need to build and strengthen institutions, both public and private. Кроме того, необходимо создавать и укреплять институциональные структуры, как государственные, так и частные.
For nearly two centuries we have been helping to reduce conflict, build community cohesion, build skills and expertise, develop local leadership potential and support women in positions of economic activity and leadership in their communities. На протяжении почти двух столетий мы помогаем уменьшать число конфликтов, укреплять сплоченность общин, развивать навыки и умения, наращивать местный потенциал руководства и поддерживать женщин в занятиях экономической деятельностью и в руководстве своими общинами.
The Constituent Assembly, which should build national unity and democratic legitimacy, has been turned into a mechanism for division and absolute power. Конституционное Собрание, которое должно укреплять национальное единство и демократическую легитимность, превращено в механизм разделения и абсолютистской власти.
There is a need to build capacities for synergies at the systemic, institutional and human levels both nationally and locally. Необходимо укреплять потенциал в целях достижения синергизма между системами, учреждениями и кадрами на национальном и местном уровнях.
Verification seeks to detect non-compliance, deter would-be non-compliers and build confidence among parties to an agreement. Контроль направлен на то, чтобы выявлять случаи несоблюдения, удерживать потенциальных нарушителей и укреплять доверие в отношениях между участниками соглашения.
Restructuring of the Ministry of Communities and Returns is ongoing and Minister Grbić continues to build constructive relationships with all stakeholders. Реорганизация министерства по делам общин и возвращения продолжается, и министр Грбич продолжает укреплять конструктивные отношения со всеми заинтересованными сторонами.
UNFPA will also build the institutional capacity to develop, motivate and retain skilled human resources. ЮНФПА будет также укреплять организационный потенциал, необходимый для укрепления, мотивировки и удержания квалифицированных кадров.
Establishing a regular rapport and having freedom of movement in the conflict area can contribute to normalization and build confidence among war-affected populations. Установление регулярных связей и обеспечение свободы передвижения в районе конфликта могут способствовать нормализации жизни и укреплять доверие среди затронутого войной населения.
In this connection, technical cooperation was needed to build and strengthen the capacities of developing countries. В этой связи необходимо укреплять техническое сотрудничество и повышать потенциал развивающихся стран.
Several speakers elaborated on the need to build trust between the authorities of requesting and requested States. Ряд ораторов говорили о необходимости укреплять доверие между компетентными органами запрашивающих и запрашиваемых государств.
We must encourage the parties to continue to build confidence through the fulfilment of their Road Map commitments. Мы должны поощрять стороны к тому, чтобы они продолжали укреплять доверие через выполнение своих обязательств по «дорожной карте».
In order to facilitate it, States must build confidence and trust among themselves, through dialogue and cooperation. Для содействия ему государства должны укреплять с помощью диалога и сотрудничества взаимное доверие.
UNMIK Police continued to build relations with their Serbian counterparts. Полиция МООНК продолжает укреплять отношения со своими сербскими коллегами.
We must build up confidence in the region using these commonalties. Мы должны укреплять доверие в регионе, используя эти общие моменты.
The Department must continue to build up its capacity to provide efficient and effective responses to the existing demands. Департамент должен продолжать укреплять свой потенциал в плане эффективного и оперативного принятия ответных мер для удовлетворения имеющихся потребностей.
We can and must build confidence between peoples, as the first precondition for peace. Мы можем и должны укреплять доверие между людьми, поскольку оно является первым необходимым условием мира.
For the current reform of the public administration to be successful, it is essential to build the capacity of civil servants. Чтобы нынешняя реформа государственного управления была успешной, необходимо укреплять потенциал гражданских служащих.
Now is the time to build the trust - and provide the time - for substantial progress to be made. Сейчас необходимо укреплять доверие и отвести достаточно времени для достижения существенного прогресса.
This would be helpful to build trust and facilitate the formal process. Это было бы полезно для того, чтобы укреплять доверие и облегчать официальный процесс.
Its investments also help to build and strengthen institutions. Его инвестиции также помогают формировать и укреплять институты.
In Greece and south-east Europe, similar visions are helping to build democratic institutions, cement peace and pave the way to prosperity. В Греции и на юго-востоке Европы эти же мечты помогают создавать демократические институты, укреплять мир и прокладывать дорогу к процветанию.
These strategies will detail how UNDP will contribute to development effectiveness, build organizational capacities and deepen partnerships with the United Nations system. Эти стратегии дадут представление о том, каким образом ПРООН будет способствовать повышению эффективности деятельности по обеспечению развития, наращивать организационный потенциал и укреплять партнерское сотрудничество с системой Организации Объединенных Наций.
The developing countries need to develop and strengthen institutions and build capacity to deal with the multidimensional challenges of globalization and development. Развивающиеся страны должны развивать и укреплять институты и создавать потенциал для решения многоаспектных проблем глобализации и развития.