They thought a familiar face might help, to try and bring you back before it's too late and you're trapped here forever. |
Они подумали, что знакомый поможет вернуть тебя обратно, пока ещё не поздно. |
It's for the treasure that we must bring back to he Chiricahuas. |
Это наше сокровище, которое нужно вернуть Чирикауа. |
I swore before the Board of Overseers that I could construct the most radical, cutting-edge role-play ever attempted in psychiatry, and it would bring you back. |
Я обещал совету попечителей, что создам... самую радикальную игру в современной психиатрии, чтобы вернуть тебе рассудок. |
Okay, so... we could use the ecmo to help bring him back up. |
Ладно, тогда... Попробуем ЭОД, чтобы вернуть его к жизни. |
All you need to do is bring the fuel rods in, and you can put the rest of this behind you. |
Все что ты должен сделать это вернуть ядерные стержни после чего сможешь вернуться к обычной жизни. |
I cannot bring back his goats, but I will see he is paid their value three times over. |
Я не могу вернуть его коз, но ему возместят их стоимость в трехкратном размере. |
The corporates, the artists, the wildlife nuts, the goodold everyday folks can actually bring these rivers back. |
Управленцы, деятели культуры, энтузиасты живой природы исамые обыкновенные люди могут вернуть эти реки к жизни. |
I bring this back to him. |
Я должна вернуть ему медальон. |
I suggest you get that picture back and you bring it to me at the residence tomorrow morning 11a.m. Sharp. |
Прошу прощения, сэр? - Я предлагаю вам вернуть снимок мне. |
Let's see how we can bring people back to the process. |
Посмотрим, как вернуть процесс управления в руки людей. |
"Listapad" was created in order to unite the best films of post-soviet states and bring them back on the screen in Minsk. |
«Лістапад» был призван объединить лучшие картины, созданные на постсоветском пространстве, и вернуть их в белорусские кинотеатры. |
The staff of the planetarium are bewildered, and one of the workers-a woman named Satomi Kurahashi-is ordered to go follow Yumemi and bring her back. |
Служащие планетария не знают, что им делать, и тогда Сатоми Курахаси, одна из сотрудниц, приказывает найти Юмэми и вернуть её назад. |
Later the same year, Schecter announced a new line of USA-built guitars that would bring the company back to its "roots". |
Позднее, в том же году, Schecter объявил о новой линии американских гитар, которые помогли бы вернуть компанию обратно на свои «корни». |
Secure in his position, Maximus has his servant, the Seeker, locate the Royal Family and bring them back to Attilan. |
Ощущая себя в полной безопасности в своём нынешнем положении, Максимус приказал своему слуге, Ищущему, найти Королевскую Семью и вернуть их в Аттилан. |
I will do anything in my power to help bring back Chuck's mother and to eliminate Volkoff and his organization. |
И я хочу сказать - я сделаю все что смогу чтоб помочь вернуть маму Чака и уничтожить Волкоффа и его организацию. |
Whether she's alive or dead, I will move mountains to find Lieutenant Flores and bring her home. |
Независимо от того, жива они или мертва, я горы сверну ради того чтобы найти лейтенанта Флорес и вернуть ее домой. |
Low blow. I'd say Clark's using every ounce of strength he has not to skip over the Azores and bring Lois home. |
Я бы сказала, Кларк сейчас напрягает все свои способности, чтобы не заскочить в Африку и не вернуть Лоис домой. |
The fact that theycan bring back the people that you've lost. |
Факт, что они могут вернуть к жизни людей, которых ты потерял. |
During my glorious nine weeks in college, I rocked the half-and-half, and maybe you can help bring that look back on your campus. |
Девять славных недель в колледже я тусовался в короткой футболке и шортах, и, может быть, ты сможешь вернуть эту моду в своём студенческом городке. |
Only by so doing can we hope to withstand the current that flows against us and bring arms control and disarmament back to their proper course. |
Только так мы можем рассчитывать на то, что нам удастся устоять перед обрушивающимся на нас потоком и вернуть контроль над вооружениями и разоружение в нужное русло. |
During the plenary session of the Verkhovna Rada (Ukraine's parliament) on March 14, Gennady Zadyrko, in reaction to the incident involving Oksana Makar, said that Ukraine should "bring back the death penalty". |
В ходе пленарного заседания Верховной рады 14 марта народный депутат Геннадий Задырко, комментируя события, сказал, что Украине нужно «вернуть смертную казнь». |
General Ripper, sir, as an officer in Her Majesty's Air Force... it is my clear duty under the present circumstances... to issue the recall code upon my own authority and bring back the Wing. |
Генерал Риппер, являясь офицером военно- воздушных сил США я считаю своим долгом в сложившихся обстоятельствах отправить код отзыва под мою ответственность и вернуть самолеты. |
Cassandra, that's why you're here... to help us bring magic back to the world and help those who cannot be helped by other means. |
Кассандра, именно поэтому ты здесь, чтобы помочь нам вернуть магию в мир и помочь тем, кто обречен. |
According to Danila Medvedev, the temperature on that continent is low enough, and little enough time has passed since then, in order for it to be possible to safeguard the explorers and bring them back to life. |
По словам Данилы Медведева, температура на данном материке достаточно низка, и времени прошло недостаточно много для того, чтобы можно было сохранить исследователей и в будущем попытаться вернуть их к жизни. |
No, no, no, no. I need to know you're with me, that you'll help me bring Kevin back to Miracle, whatever it takes. |
Я должен знать, что ты со мной, и поможешь вернуть Кевина в Мирэкл, любой ценой. |