Not even an author can bring back the dead, no matter how much they might wish it. |
Даже Автор не может вернуть к жизни мертвого, как бы сильно он этого ни желал. |
Why not bring Iliana back instead? |
Почему бы не вернуть домой настоящую Илиану? |
Can't you please bring him back? |
Неужели вы не можете его вернуть? |
Well, we can't bring them back for you to take away. |
Что ж, мы не можем их вернуть, чтобы ты их заслонил. |
Over a century later, President Theodore Roosevelt went to great lengths to locate Jones, exhume his body, and bring him back to America. |
Более века спустя президент Теодор Рузвельт пошел на многое, чтобы найти Джонса, провести эксгумацию тела и вернуть его в Америку. |
Can't you bring her memory back? |
Неужели ты не можешь вернуть ей память? |
All I ask of you is that you bring him back alive. |
Все о чем я прошу это это вернуть его обратно живым. |
Can you bring my son home to me? |
Ты можешь вернуть моего сына домой? |
you know you can bring her back. |
Ты ведь знаешь, что можешь её вернуть. |
I bring you back the doll and ask for your forgiveness |
Я пришёл, чтобы вернуть вам куклу и попросить прощения. |
Madame, I can't bring Aisha back to life, |
Мадам, я не могу вернуть Айшу обратно. |
You help me bring him to U.S. soil, and you can have all the diamonds for yourself. |
Поможете мне вернуть его в США, и можете забрать себе все его бриллианты. |
Maybe we should bring Doc Dugan back from the dead, wire him up, and then listen to a conversation with Green. |
Может нам стоит вернуть Дока Дугана из мертвых, нацепить на него жучок, и подслушать его беседу с Грином. |
How would you even bring me back? |
А как вы хотите вернуть меня? |
You said you could bring her back! |
Вы сказали, что можете вернуть ее! |
Annie, we still can't officially bring you back to the agency as a field Op, but we want you to run this mission for us. |
Энни, мы пока не можем вернуть тебя в Агентство как действующего оперативника, но мы хотим, чтобы ты провела это задание. |
You can see that this poor man would cut himself in half if it would bring back his son. |
Посмотри на этого бедолагу он готов на части разорваться. (пополам) чтобы только вернуть сына. |
I can bring her back tomorrow, but it will be most of the day coming and going. |
Я смогу вернуть её завтра, но похоже, это займет весь день. |
No, absolutely, but... it's not like you can bring the old guy back. |
Да, разумеется, но... не похоже, что ты сможешь вернуть старикана. |
Unless it can bring the both of you back from the dead, hand it over. |
Если только оно не способно вернуть вас обоих из мёртвых, лучше бы его снять. |
Who else could bring the dead back to life? |
Кто еще мог вернуть мертвого к жизни? |
The elections, which had had the largest turnout ever, had been conducted peacefully, showing that the people of Guinea-Bissau held hope for a new beginning to consolidate peace and bring back the trust of partners to help to achieve sustainable development in the country. |
Эти выборы, в которых приняло участие самое большое за всю историю страны количество избирателей, прошли в мирных условиях, продемонстрировав, что народ Гвинеи-Бисау надеется на новую жизнь, которая позволит укрепить мир и вернуть доверие партнеров, способных оказать помощь в обеспечении устойчивого развития в стране. |
She's obviously suffered some kind of mental collapse and we've got to go get her and bring her back home. |
Она очевидно перенесла своего рода психический срыв и мы должны найти ее и вернуть ее домой. |
And I hope that this now will persuade them to finish what they started and bring my son home to me. |
И я надеюсь, что это вынудит их закончить то, что они начали и вернуть моего сына ко мне домой. |
We're here to escort your team to the crash site, oversee the software extraction, and bring Captain Barrios's remains home to his next of kin. |
Мы здесь, чтобы доставить вашу команду на место аварии, проконтролировать изъятие ПО, и вернуть тело капитана Барриоса домой, к его близким. |