I know there's nothing I can do that would bring your wife back. |
Я знаю, что нет ничего, что можно сделать, чтобы вернуть вашу жену. |
Why don't that obeah woman bring Jack back the same way |
Почему бы этой ведьме не вернуть Джека так же, |
I can find Sarah, I can bring her back. I promise. |
Я могу найти Сару, я могу вернуть её назад. |
If we're right, if it's the key to giving Synths consciousness, it could bring him back. |
Если мы правы, если это ключ, чтобы дать Синтам сознание, это может его вернуть. |
Can't you bring him back? |
Разве вы не можете его вернуть? |
And this wizard... (Sniffles) can he really bring someone back from the dead? |
А этот волшебник... он правда может вернуть человека из мертвых? |
I brought the others back - I can bring you home too! |
Я вернула остальных, могу вернуть и тебя. |
He himself is giving us everything we need to keep things in a deep freeze, but we can bring all this back, resume business, if he takes the honorable step. |
Он сам дает нам повод к полному прекращению деятельности, но мы можем все вернуть, возобновить работу, если он поступит достойно. |
Whatever he has, he thinks it'll bring Optimus back to life, so our mission is to find him and get him to Optimus. |
Чем бы он ни обладал, он думает, что сможет вернуть Оптимуса к жизни, поэтому наша задача его найти и доставить к Оптимусу. |
don't let them bring her back, no matter what. |
Не дай им вернуть её, ни в коем случае. |
I thought it might bring you back to a time when, you know, things were - |
Я думал, что это может вернуть тебя назад в то время, когда, ну ты знаешь, все было... |
Do you think you can bring back Steve and H.G. Too? |
Ты думаешь, мы сможем вернуть Стива и Елену? |
We can destroy a river, and we can bring it back to life. |
Мы можем разрушить реку, а можем вернуть ее к жизни. |
Why not bring her to the block? |
Так может, вернуть её обратно в блок? |
I'll just have to go out there, cuff you in front of your daughters, bring you back. |
Мне просто можно выйти отсюда, похлопать тебя по плечу напротив твоих дочерей, и вернуть тебя назад. |
Now, just go out there, help me find them, and bring them back! |
Просто отправимся туда, ты поможешь мне их найти и вернуть. |
Go to Mexico, bring it back by Sunday night, not only will I forgive your debt I will pay you a standard courier fee of $100,000. |
Поехать в Мексику, вернуть его на ночь на воскресенье, не только я прощаю свой долг Я заплачу тебе стандартную плату курьера в размере $ 100,000. |
Let me conclude by expressing my sincere hope that the focused structured debates we have had and will have during this year will create sufficient momentum to overcome the current deadlock and bring this August body back to substantive work. |
В заключение позвольте мне выразить искреннюю надежду, что сфокусированные структурированные дебаты, которые мы провели и еще проведем в течение этого года, создадут достаточную динамику для того, чтобы преодолеть нынешний затор и вернуть этот благородный форум к предметной работе. |
We must now bring them back to the negotiating table, with no pre-conditions, and demand that they refrain from any measure or unilateral action that is incompatible with the goals of the road map. |
Мы должны теперь вернуть их за стол переговоров без каких-либо предварительных условий и требуем, чтобы они воздерживались от любых мер или односторонних действий, которые несовместимы с целями «дорожной карты». |
This was done through practicing astral projection and lucid dreams, from which they were purportedly able to "bring back" pre-existing music from the astral plane (as stated by Toby Driver in the liner notes included with the reissued Bath and Leaving Your Body Map). |
Это осуществлялось с помощью астральной проекции и осознанных сновидений, из которых группа якобы смогла вернуть уже существующую музыку из астрального плана (так утверждает Тоби Драйвер во вкладыше к переизданным альбомам Bath и Leaving Your Body Map). |
While not as dramatic a loss as in 1890, it would take until the next election cycle for more moderate Republican leaders to pick up the pieces left by the reformist crusaders and bring alienated immigrants back to the fold. |
Хотя и не столь драматичная потеря, как в 1890 году, до следующего избирательного цикла для более умеренных республиканских лидеров потребовалось бы собрать фигуры, оставшиеся от реформистских крестоносцев, и вернуть отчужденных иммигрантов обратно. |
However, in order to cope with the increasing passenger traffic at the airport, on September 8, 2010 a decision was made to renovate Terminal 2 and bring it back into passenger use. |
Однако, чтобы справиться с увеличивающимся пассажирским движением в аэропорту, 8 сентября 2010 года было принято решение отремонтировать терминал 2 и вернуть его для использования пассажирами. |
Hela, then states that if he is able to overcome the challenge presented to him, he may bring Valkyrie back to the land of the living. |
Хела, затем заявляет, что, если он способен преодолеть вызов, представленный ему, он сможет вернуть Валькирию в землю живых. |
Dearest David, when you are lonely we can bring back other people from your time in the past |
Дорогой Дэвид, когда тебе будет одиноко, мы сможет вернуть других людей из твоего времени в прошлом. |
Do you think you can bring the dead back to life? - No. |
Думаешь, ты можешь вернуть мёртвых к жизни? |