| And everyone lived bored and suicidally ever after. | И все жили скучно и убого до конца своих дней. |
| On the other hand, 3 percent of parents said they were bored. | При этом только З% родителей отметили, что им скучно. |
| Physics I just leafed through when I was bored. | Листала учёбник по физикё, когда было скучно. |
| Sometimes we think we're bored when we just have difficulty concentrating. | Иногда нам кажется, что нам скучно, когда на самом деле нам просто трудно на чем-то сосредоточиться. |
| Everyone was bored, they just endured it. | Было скучно и все с трудом досидели до конца вечера. |
| He's as bored as an oyster... | Рики посылает нам сообщение, что ему до чёртиков скучно. |
| But I was bored being a doctor's wife, just as my mother was bored being a doctor's wife. | Но мне было скучно быть женой врача,... так же, как было скучно моей матери. |
| I am bored, I am bored, I'm bored, I'm bored! | Мне скучно, скучно, скучно, скучно! |
| Think how terribly bored I am by it all. | Подумай, насколько это для меня скучно. |
| I'm bored, is all. | Мне просто было скучно. |
| I know you're bored, but unconventional thinking will only get you into trouble now. | Я заю, что тебе скучно, Малдер. |
| And I know that you weren't bored that day because there was a lot of stuff on TV. | И я в курсе, что тебе в тот день было скучно. |
| Everyone's well at Tara, only... I got so bored, I thought I'd treat myself to a visit to town. | В Таре всё в порядке, только мне стало скучно, и я решила прокатиться в город. |
| Dad looked bored and fell asleep... even tho' the movie should have been fun for adults too. | Ему было скучно, он засыпал... Хотя там было много забавного и для взрослых тоже. |
| "Time seems irrelevant except for the fact that I am bored..."... and these hours alone are endless. | Время кажется несущественным, а мне скучно и одиноко и часы тянутся бесконечно . |
| You'll do anything anything at all, to stop being bored. | Всё на свете, чтобы не было скучно. |
| Whenever she suspected I was getting bored... she would put on a live show for me - the Norma Desmond Follies. | Всякий раз, когда ей казалось, что мне становится скучно она устраивала для меня представление. Варьете Нормы Дезмонд. |
| As soon as Cobain grumbled, Teenage angst has paid off well/ Now I'm bored and old, it was all over. | Как только Кобейн начал брюзжать: "Подростковые страхи окупились сполна/Теперь мне скучно и я старый", всё было кончено». |
| While their parents are out for the evening, Judy and Peter Shepherd, after playing with some toys, become bored and decide to go to the park. | Когда родители Джуди и Питера Шепард уходят из дома, детям, поигравшим в игрушки, становится скучно и они отправляются в парк. |
| And if there was nothing for them to do, the chess pieces eventually got bored and hopped away. | И если им нечего было делать, то шахматным фигуркам со временем становилось скучно и они прыгали прочь. |
| We got so bored on Sundays in Tadjira. | До чего же скучно было в Таджире по воскресеньям! |
| He recalled in particular the case of a disruptive student who claimed to be bored in class and spent his time drawing caricatures. | Ему, в частности, вспомнился пример плохого ученика, которому было скучно на уроках и который постоянно рисовал карикатуры. |
| He found that 32 percent of adolescents said they were bored in school and doing homework, while 23 percent said they were bored when they weren't in school. | Он получил следующие результаты: 32% подростков заявили о том, что им скучно в школе и во время выполнения домашнего задания, и 23% заявили о том, что им скучно за пределами школы. |
| But then you'd be too bloody bored to see them. No, I'm not, Mummy. | Но ты ведь не захочешь их увидеть, потому что тебе жутко скучно. |
| What's on my mind is that I'm bored. | Я думаю, что мне скучно. |