And everyone lived bored and suicidally ever after. |
И все жили скучно и убого до конца своих дней. |
On the other hand, 3 percent of parents said they were bored. |
При этом только З% родителей отметили, что им скучно. |
Physics I just leafed through when I was bored. |
Листала учёбник по физикё, когда было скучно. |
Sometimes we think we're bored when we just have difficulty concentrating. |
Иногда нам кажется, что нам скучно, когда на самом деле нам просто трудно на чем-то сосредоточиться. |
Everyone was bored, they just endured it. |
Было скучно и все с трудом досидели до конца вечера. |
He's as bored as an oyster... |
Рики посылает нам сообщение, что ему до чёртиков скучно. |
But I was bored being a doctor's wife, just as my mother was bored being a doctor's wife. |
Но мне было скучно быть женой врача,... так же, как было скучно моей матери. |
I am bored, I am bored, I'm bored, I'm bored! |
Мне скучно, скучно, скучно, скучно! |
Think how terribly bored I am by it all. |
Подумай, насколько это для меня скучно. |
I'm bored, is all. |
Мне просто было скучно. |
I know you're bored, but unconventional thinking will only get you into trouble now. |
Я заю, что тебе скучно, Малдер. |
And I know that you weren't bored that day because there was a lot of stuff on TV. |
И я в курсе, что тебе в тот день было скучно. |
Everyone's well at Tara, only... I got so bored, I thought I'd treat myself to a visit to town. |
В Таре всё в порядке, только мне стало скучно, и я решила прокатиться в город. |
Dad looked bored and fell asleep... even tho' the movie should have been fun for adults too. |
Ему было скучно, он засыпал... Хотя там было много забавного и для взрослых тоже. |
"Time seems irrelevant except for the fact that I am bored..."... and these hours alone are endless. |
Время кажется несущественным, а мне скучно и одиноко и часы тянутся бесконечно . |
You'll do anything anything at all, to stop being bored. |
Всё на свете, чтобы не было скучно. |
Whenever she suspected I was getting bored... she would put on a live show for me - the Norma Desmond Follies. |
Всякий раз, когда ей казалось, что мне становится скучно она устраивала для меня представление. Варьете Нормы Дезмонд. |
As soon as Cobain grumbled, Teenage angst has paid off well/ Now I'm bored and old, it was all over. |
Как только Кобейн начал брюзжать: "Подростковые страхи окупились сполна/Теперь мне скучно и я старый", всё было кончено». |
While their parents are out for the evening, Judy and Peter Shepherd, after playing with some toys, become bored and decide to go to the park. |
Когда родители Джуди и Питера Шепард уходят из дома, детям, поигравшим в игрушки, становится скучно и они отправляются в парк. |
And if there was nothing for them to do, the chess pieces eventually got bored and hopped away. |
И если им нечего было делать, то шахматным фигуркам со временем становилось скучно и они прыгали прочь. |
We got so bored on Sundays in Tadjira. |
До чего же скучно было в Таджире по воскресеньям! |
He recalled in particular the case of a disruptive student who claimed to be bored in class and spent his time drawing caricatures. |
Ему, в частности, вспомнился пример плохого ученика, которому было скучно на уроках и который постоянно рисовал карикатуры. |
He found that 32 percent of adolescents said they were bored in school and doing homework, while 23 percent said they were bored when they weren't in school. |
Он получил следующие результаты: 32% подростков заявили о том, что им скучно в школе и во время выполнения домашнего задания, и 23% заявили о том, что им скучно за пределами школы. |
But then you'd be too bloody bored to see them. No, I'm not, Mummy. |
Но ты ведь не захочешь их увидеть, потому что тебе жутко скучно. |
What's on my mind is that I'm bored. |
Я думаю, что мне скучно. |