Английский - русский
Перевод слова Bored
Вариант перевода Скучно

Примеры в контексте "Bored - Скучно"

Примеры: Bored - Скучно
Whatever happened to used to fake seizures at frat parties when she got bored? Что стало с той девушкой... что изображала на братских вечеринках припадки, когда ей становилось скучно?
I'll get a dog. I won't be bored anymore. Я, говорит, себе собачку возьму, мне, говорит, тогда не будет скучно.
You got bored, didn't you? Вам стало скучно, не так ли?
Why don't you go in and tell your daughter how bored you are? Так иди и расскажи дочери, как тебе скучно.
Instead of just sitting and, "I'm bored," Да. Вместо того, чтобы сидеть и: "Мне скучно."
Joel, every time that you're bored, you want something new... you want something bigger, brighter, better. Джоэль, каждый раз, когда тебе становится скучно, ты хочешь чего-то нового... Больше, ярче, лучше.
I mean that he's not an obvious can't get excited about it... because it's just a matter of time before someone gets bored and unhappy and is saying it's over. А "приличный" - это хотя бы не явный социопат... Лучше особо не радоваться, потому что вскоре кому-то обязательно станет скучно и грустно, и все закончится.
Why don't you go to the doctor's, you are bored to death, auntie. Тогда почему бы тебе не пойти к врачу, тебе смертельно скучно, тётя.
each time I start something, I know I'll end up being bored. каждый раз, когда я за что-то берусь, я знаю, что в конце мне станет скучно.
Come on, play with me, I'm so bored! Ну же, поиграй со мной! Мне скучно!
See, once you've been married for a little while and you're feeling a little bored and unsatisfied, the ring will get you love from the ladies. Понимаешь, если ты уже женат и чувствуешь, что тебе немного скучно и ты неудовлетворен, кольцо даст тебе любовь женщин.
it's kind of strange, but, you know, when you're bored and have nothing else... это немного странно, но, знаешь, когда тебе скучно и больше нечем заняться...
Aren't you bored caring for other's children, with all the young lads over there? Не скучно с детьми няньчиться? Смотри, сколько там славных парней.
You know, I read you to bed, I put cartoons on TV when you were bored. Ты знаешь, я читал тебе перед сном, я показывал тебе мультфильмы по телевизору, когда тебе было скучно.
Aren't you bored alone in bed? Тебе, наверно, скучно одной.
As you say, if we're bored, we split. И если будет скучно, мы уйдем, так?
You know, like, just like... like, kick it like you're bored. Ну, так, знаешь, будто... в общем, стучи, будто тебе скучно.
I am bored so much that I think that I will turn! Мне так скучно, что я, пожалуй, покручусь~!
Ma'am, she is so bored out of her trees, Ma'am - Мэм, ей так скучно, аж на стены лезет, мэм.
Bassist Peter Hook and guitarist Bernard Sumner swapped instruments when writing and recording the track; according to Hook, they were bored writing on our instruments so we just thought let's swap. Басист Питер Хук и гитарист Бернард Самнер поменялись инструментами при записи композиции; по словам Хука им было скучно записывать на своих инструментах, поэтому мы просто подумали, что нужно поменяться.
When Ellie and Katherine go to parent teacher conference the principal tell them that when Ellie gets bored she skips class for eleven days which makes Ellie and Katherine both upset. Когда Элли и Кэтрин приходят на родительскую конференцию учителей, директор школы говорит им, что, когда Элли становится скучно, она пропускает занятия в течение одиннадцати дней, что делает Элли и Кэтрин обе расстроенными.
But perhaps it was only me who was bored, because Marina wasn't there. Возможно, мне было скучно, потому что не было Марины.
The flow lines, the tones blend, precision and yet stabilizes the eye is not bored, stimulated, he asks, is answered, the whispers that his emotion. Поточные линии, сочетание тонов, точностью и стабилизируется еще в глаза не скучно, стимулировали, спрашивает он, это ответила, шепот, что его эмоции.
He's adorable, but aren't you a little bored? Несомненно он привлекательный, но тебе с ним не скучно?
And yes, this is really the reality out there in way too many universities around the world: students that are bored, disengaged and sometimes not even sure why they're learning about a topic in the first place. Да, таково реальное положение дел в очень многих университетах мира: студентам скучно, они не заинтересованы и иногда даже не знают, зачем вообще они изучают этот предмет.