Английский - русский
Перевод слова Bored
Вариант перевода Скучно

Примеры в контексте "Bored - Скучно"

Примеры: Bored - Скучно
Are you boring? Sorry, are you bored? Ты скучный? Прости, тебе скучно?
Right now I'm bored and I'm tired and to be honest I'm not that impressed. А сейчас мне скучно и я устала, и честно говоря, меня это не больно увлекло.
The day you were bored, you saw me in the stairway. Как-то вам стало скучно, вы увидели меня на лестнице и сказали себе:
I may have been bored, but at least I didn't need the loo. Возможно, мне было скучно, но, по крайней мере, мне не нужен был туалет.
I thought I had gotten bored seeing guys fight over me, but that was awesome! Я думала, что будет скучно смотреть, как парни дерутся из-за меня, но это было круто!
If you're so bored, why aren't you down at the party? Если тебе скучно, почему ты не идешь веселиться на празднике?
If you're so bored at home with her and you're so crazy about me, which is all you ever tell me... Если тебе так скучно дома, а от меня ты без ума...
Which says, "I'm so bored I forgot to yawn." Который говорит: "Мне так скучно, я начинаю зевать"
If you hadn't been bored one weekend, it wouldn't even exist. Если бы в те выходные тебе не было бы скучно, никакой дружбы не было бы.
I saw it in her closet when it was rainy and I was bored and I was feeling snoopy. Я видел её в шкафу, когда шёл дождь и мне было скучно, мне хотелось полазить где-нибудь.
So, if I'm bored in math, I can just say, Значит, если мне скучно на математике, то я просто могу сказать:
Look, I may be queen, but I'm more lonely and bored than I was when I lived in Brooklyn. Послушай, может быть, я и королева, но мне более одиноко и скучно, чем было, когда я жила в Бруклине.
You're getting strength back in your left side or you're very, very bored indeed. К твоей левой руке возвращается сила или тебе очень, очень скучно.
Maybe because he gets Red John, maybe because - what - he just gets bored. Может, потому что получит Красного Джона, может, просто ему станет скучно.
I'd be worried I'd become bored. от мне бы, скорее всего, стало скучно.
When is the media going to realize, no one's interested in some rich trouser stain who's so bored he's got to fly around in a balloon all day. Когда же медиа поймут, что никому не интересно смотреть как старый богатый хрыч, которому очень скучно и он вынужден летать на воздушном шаре целый день.
Is this a real case or one of those imaginary cases that happen when you're bored? Это настоящий пациент, или это один из вымышленных пациентов, которые появляются, когда тебе скучно?
It's summertime, I'm bored, and I don't have anything else to do. Сейчас лето, а мне скучно, и мне больше нечем заняться.
If you do your duty diligently, he will not be bored. Bored? Если ты хорошо сделаешь свою работу ему не будет скучно.
You got bored one night, didn't you? Как-то ночью тебе стало очень скучно, да?
I'll be very bored if you're not with me Мне будет без тебя очень скучно.
They can just watch those videos. If they're bored, they can go ahead. Они просто могут посмотреть эти видеоролики. Если им скучно, то они могут забежать вперед.
Well, when I'm bored, I like to look up how to build bombs on the Internet. Ну, когда мне скучно, мне нравится искать в интернете, как делать бомбы.
I was bored to death, so I've come swimming with my husband. Мне было скучно и мы с мужем пошли в бассейн
But once he'd made his fortune, he got bored, he sold it, came out here, met his wife and bought the rum distillery. Но как только он нажил состояние, ему стало скучно, он продал её, приехал сюда, встретил свою жену и купил ромовую винокурню.