I looked like I was agreeing, but sometimes when I'm bored, I pretend I'm a Pez dispenser. |
Это выглядело, словно я соглашаюсь, но иногда, когда мне скучно, я притворяюсь дозатором конфеток. |
The work is captivating, when bored you can skip several pages full of descriptions without losing the thread, however it comes at the end to see how it goes. |
Работа подкупает, когда скучно вы можете пропустить несколько страниц полного описания, не теряя нить, однако это происходит в конце увидеть, как она идет. |
If I knew, I'd have gone more often when I was bored. |
Если бы знал, приходил бы чаще, когда скучно. |
They like me, I seduce them, at first it's great, then very soon they realise they're bored. |
Я им нравлюсь, я их соблазняю, сначала это здорово, но очень скоро они понимают, что им скучно. |
I'm so bored, hang out with me |
Мне так скучно, составь мне компанию |
However, he quickly becomes bored of having a normal life and begins training with one of the main characters from the original game and movie, Hit Girl. |
Тем не менее, ему быстро становится скучно иметь нормальную жизнь и начинает тренироваться с одним из главных героев из оригинальной игры и фильма «Убивашкой». |
Am I just eating 'cause I'm bored? |
Я ем потому что мне скучно? |
No, but you looked bored, so I thought I'd help you out. |
Нет, но похоже вам было скучно, я решил вам помочь. |
If he just bored her, she'd hide it to be polite. |
Если бы ей было просто скучно с ним, она бы скрывала это чтобы казаться вежливой |
And, then, all of a sudden, she said she was bored, wanted to go home. |
А потом, вдруг, сказала, что ей скучно и она хочет домой. |
I don't know why you watch that, Bob, she's bored |
Я не знаю почему ты смотришь это, Боб, ей скучно |
Till he got bored, or just broke them down. |
Пока ему не становилось скучно, или они просто не ломались |
I can see you weren't bored, either! |
Я вижу, вам тоже не было скучно! |
And I remember, that was a game I used to play with myself to entertain myself whenever I was bored or frustrated. |
И я вспомнил, что играл сам с собой в эту игру всякий раз, когда был обижен или мне было скучно. |
Didn't you say you were bored? |
Ты вроде говорила, что здесь скучно? |
I just said Mike, don't call me from the car because you are bored, |
Я просто сказала: Майк, не звони мне из машины, если тебе скучно. |
Well, I'm not really doing much of anything these days, and I'm a little bored, and I thought maybe I'd come out sooner. |
Ну, в последнее время я почти ничего не делаю, и мне немного скучно, и я подумала, может, я вернусь раньше. |
At first they were just bored, like, "What are you doing?" |
Сначала они были просто скучно, типа, "что ты делаешь?" |
Well, I mean, I'm bored, I got nothing to do, and plus, it might cheer me up. |
Ну, мне скучно, нечем заняться, и, к тому же, это может меня подбодрить. |
I just got out of a meeting with your captain, told me you guys came down to my scene this morning 'cause you were bored. |
Я только что со встречи с вашим капитаном, сказала ему, что вы приехали на место приступления утром, потому что вам было скучно. |
You're not encouraging me because you've been in rehab for a month and you're bored? |
Ты не обнадеживаешь меня, потому что ты в клинике месяц и тебе скучно? |
Me, Frankie, and Adam... we... we were bored on the third shift, so... |
Я, Френки и Адам... нам... нам было скучно в третью смену, и... и мы решили его почистить. |
I'm not going to change my mind just because I'm feeling bored or nostalgic or lonely. |
Я не собираюсь менять свою точку зрения только потому, что мне скучно или ностальгично или одиноко |
He gets bored, he likes to switch it up. |
Когда ему скучно, он любит переключиться, да? |
But if you actually liked boring, you would have figured that out in fifth grade, when you were bored. |
Но если тебе на самом деле нравилась скука, ты бы выяснил/а это в пятом классе, когда тебе было скучно. |