| I looked like I was agreeing, but sometimes when I'm bored, I pretend I'm a Pez dispenser. | Это выглядело, словно я соглашаюсь, но иногда, когда мне скучно, я притворяюсь дозатором конфеток. |
| The work is captivating, when bored you can skip several pages full of descriptions without losing the thread, however it comes at the end to see how it goes. | Работа подкупает, когда скучно вы можете пропустить несколько страниц полного описания, не теряя нить, однако это происходит в конце увидеть, как она идет. |
| If I knew, I'd have gone more often when I was bored. | Если бы знал, приходил бы чаще, когда скучно. |
| They like me, I seduce them, at first it's great, then very soon they realise they're bored. | Я им нравлюсь, я их соблазняю, сначала это здорово, но очень скоро они понимают, что им скучно. |
| I'm so bored, hang out with me | Мне так скучно, составь мне компанию |
| However, he quickly becomes bored of having a normal life and begins training with one of the main characters from the original game and movie, Hit Girl. | Тем не менее, ему быстро становится скучно иметь нормальную жизнь и начинает тренироваться с одним из главных героев из оригинальной игры и фильма «Убивашкой». |
| Am I just eating 'cause I'm bored? | Я ем потому что мне скучно? |
| No, but you looked bored, so I thought I'd help you out. | Нет, но похоже вам было скучно, я решил вам помочь. |
| If he just bored her, she'd hide it to be polite. | Если бы ей было просто скучно с ним, она бы скрывала это чтобы казаться вежливой |
| And, then, all of a sudden, she said she was bored, wanted to go home. | А потом, вдруг, сказала, что ей скучно и она хочет домой. |
| I don't know why you watch that, Bob, she's bored | Я не знаю почему ты смотришь это, Боб, ей скучно |
| Till he got bored, or just broke them down. | Пока ему не становилось скучно, или они просто не ломались |
| I can see you weren't bored, either! | Я вижу, вам тоже не было скучно! |
| And I remember, that was a game I used to play with myself to entertain myself whenever I was bored or frustrated. | И я вспомнил, что играл сам с собой в эту игру всякий раз, когда был обижен или мне было скучно. |
| Didn't you say you were bored? | Ты вроде говорила, что здесь скучно? |
| I just said Mike, don't call me from the car because you are bored, | Я просто сказала: Майк, не звони мне из машины, если тебе скучно. |
| Well, I'm not really doing much of anything these days, and I'm a little bored, and I thought maybe I'd come out sooner. | Ну, в последнее время я почти ничего не делаю, и мне немного скучно, и я подумала, может, я вернусь раньше. |
| At first they were just bored, like, "What are you doing?" | Сначала они были просто скучно, типа, "что ты делаешь?" |
| Well, I mean, I'm bored, I got nothing to do, and plus, it might cheer me up. | Ну, мне скучно, нечем заняться, и, к тому же, это может меня подбодрить. |
| I just got out of a meeting with your captain, told me you guys came down to my scene this morning 'cause you were bored. | Я только что со встречи с вашим капитаном, сказала ему, что вы приехали на место приступления утром, потому что вам было скучно. |
| You're not encouraging me because you've been in rehab for a month and you're bored? | Ты не обнадеживаешь меня, потому что ты в клинике месяц и тебе скучно? |
| Me, Frankie, and Adam... we... we were bored on the third shift, so... | Я, Френки и Адам... нам... нам было скучно в третью смену, и... и мы решили его почистить. |
| I'm not going to change my mind just because I'm feeling bored or nostalgic or lonely. | Я не собираюсь менять свою точку зрения только потому, что мне скучно или ностальгично или одиноко |
| He gets bored, he likes to switch it up. | Когда ему скучно, он любит переключиться, да? |
| But if you actually liked boring, you would have figured that out in fifth grade, when you were bored. | Но если тебе на самом деле нравилась скука, ты бы выяснил/а это в пятом классе, когда тебе было скучно. |