The recent commodity boom appeared to be somewhat different from previous booms since the Second World War in at least three respects. |
Как представляется, современный сырьевой бум несколько отличается от предыдущих бумов, отмечавшихся после второй мировой войны, по крайней мере в трех отношениях. |
Third, although difficult to measure, speculative activity was also likely to have fuelled the recent boom. |
В-третьих, несмотря на сложность измерения этого показателя, весьма вероятно, что последний бум также подпитывался спекулятивной активностью. |
The commodity boom had also affected policies concerning the entry and operations of TNCs in extractive industries. |
Сырьевой бум также сказался на политике в области предоставления доступа и деятельности ТНК в добывающей промышленности. |
The boom fueled expansion of Latin America's middle classes. |
Бум способствовал расширению среднего класса в Латинской Америке. |
At the same time, expanded access to credit has supported a building boom to meet vast untapped demand. |
В то же время расширенный доступ к кредитам поддержал строительный бум, чтобы удовлетворить широкий неудовлетворенный спрос. |
As long as China and India maintain their insatiable appetite for commodities, Brazil's exports will finance today's consumer boom. |
По мере того как Китай и Индия поддерживают своей ненасытный аппетит на товары, экспорт Бразилии будет финансировать сегодняшний потребительский бум. |
No, the main cause of the recent recession is surely a global credit boom and its subsequent meltdown. |
Нет, основной причиной недавнего кризиса, безусловно, является глобальный кредитный бум и его последующий крах. |
The enormous boom in the tourist sector has resulted once again in a major influx of foreign labourers. |
Экономический бум в секторе туризма вновь повлек за собой значительный приток иностранной рабочей силы. |
There is an urgent need for these principles to be applied in Equatorial Guinea to the oil boom currently occurring in the country. |
Крайне необходимо, чтобы переживаемый Экваториальной Гвинеей в настоящее время нефтяной бум подкреплялся этими принципами. |
But nothing about this subsidy explains the timing of the boom in housing and outlandish mortgage lending. |
Но ничто их этих субсидий не объясняет, почему в это время произошел бум в жилищном строительстве и осуществлялось странное ипотечное кредитование. |
Africa hardly benefited from the boom in manufactured exports. |
Бум экспорта промышленной продукции практически не принес никакой выгоды Африке. |
The financial market boom preceding the crisis was not matched by adequate national and global market regulations. |
Предшествовавший кризису бум на финансовых рынках не сопровождался надлежащим развитием систем регулирования национальных и глобальных рынков. |
The boom and recent collapse of several eastern European economies was an example. |
Примером может служить бум и недавний кризис в ряде стран Восточной Европы. |
The current oil boom affects ESCWA members in very different ways. |
Нынешний нефтяной бум оказывает на членов ЭСКЗА весьма разное воздействие. |
The current commodity boom, which started in 2003, has triggered a renewed interest in oil/gas and various metal minerals. |
Нынешний сырьевой бум, начавшийся в 2003 году, вызвал оживление интереса к углеводородам и различным видам рудного сырья. |
The current boom has generated huge profits for companies in extractive industries and large revenues for governments. |
Нынешний бум приносит большие прибыли компаниям добывающей промышленности и большие поступления для государств. |
However, the commodity boom has also posed economic challenges for some African countries. |
Вместе с тем сырьевой бум принес африканским странам и ряд экономических вызовов. |
The current agro-fuel boom is likely to exacerbate existing problems, such as forced evictions, landlessness and land concentration and degradation. |
Нынешний агротопливный бум, вероятнее всего, приведет к обострению существующих проблем, таких, как принудительное выселение, безземельность, а также концентрация и деградация земель. |
Some countries in the subregion experiencing rapid output growth are also witnessing a credit boom. |
В некоторых странах субрегиона, где был отмечен быстрый рост производства, также наблюдается кредитный бум. |
The recent global oil boom and high level of liquidity have underpinned strong growth in the ESCWA region. |
Последний глобальный нефтяной бум и высокий уровень ликвидности способствовали устойчивому росту экономики стран региона ЭСКЗА. |
The world has been witnessing a "commodity boom" since 2002, with international commodity prices showing a strong upward trend. |
С 2002 года в мире происходит "сырьевой бум" и на мировых товарных рынках наблюдается сильная повышательная тенденция. |
The current boom in the demand and prices of primary commodities has been a welcome development for African commodity producers. |
Нынешний бум в динамике спроса и цен на сырьевые товары стал желанным сдвигом для африканских производителей сырья. |
The current commodity boom is also having serious detrimental effects on the commodity-importing developing countries, particularly LDCs. |
Нынешний сырьевой бум оказывает также серьезное отрицательное воздействие на развивающиеся страны, импортирующие сырьевые товары, в особенности на НРС. |
One of the biggest developments since the Monterrey Consensus was adopted has been the "commodity boom". |
Одним из крупнейших событий после принятия Монтеррейского консенсуса стал "сырьевой бум". |
For the member countries of the Gulf Cooperation Council, the oil boom is well into its third year. |
В странах-членах Совета сотрудничества стран Залива нефтяной бум продолжается уже третий год подряд. |