The housing-price boom of the 2000's was little more than a construction-supply bottleneck, an inability to satisfy investment demand fast enough, and was (or in some places will be) eliminated with massive increases in supply. |
Бум цен на жилье 2000-х годов был ничем иным, как отражением критического состояния поставщиков строительного сектора, неспособных достаточно быстро удовлетворить спрос на инвестиции, и был (или в некоторых местах будет) устранен массивным увеличением поставок. |
It peaked - and the 1990s boom came to an end - around March 2001, when America's remarkable economic expansion gave way to the first recession in ten years. |
Она находилась в пике своего развития - и бум 1990-х годов подошел к завершению - где-то в марте 2001 года, когда примечательная экономическая экспансия Америки уступила путь первой за последние десять лет рецессии. |
At a crucial moment in 2005, while he was a governor but not yet Fed Chairman, Bernanke described the housing boom as reflecting a prudent and well-regulated financial system, not a dangerous bubble. |
В решающий момент в 2005 году, занимая пост управляющего, но еще не став председателем ФРС, Бернанке описал жилищный бум, как отражение надежной и хорошо регулируемой финансовой системы, а не мыльным пузырем. |
Moreover, with the introduction of the euro, Germany had the advantage of pegging its currency to Southern Europe, which was experiencing a housing boom even more extreme than in the US, thus providing German exporters with growing markets and little competition. |
Более того, с появлением евро Германия получила выгоду от искусственного поддержания своей валюты в Южной Европе, которая переживала строительный бум даже более сильный, чем в США, предоставляя, таким образом, немецким экспортёрам растущие рынки и небольшую конкуренцию. |
Deluded by the convergence of bond yields that followed the euro's launch, investors fed a decade-long private-sector credit boom in Europe's less-developed periphery countries, and failed to recognize real-estate bubbles in Spain and Ireland, and Greece's slide into insolvency. |
Введенные в заблуждение сближением доходности облигаций, которое последовало за введением евро, инвесторы подпитывали десятилетний кредитный бум частного сектора в менее развитых периферийных странах ЕС и не смогли распознать «мыльный пузырь» недвижимости в Испании и Ирландии, а также сползание Греции к неплатежеспособности. |
They opened their scores, the conductor gave the downbeat, and boom, they launched into the Kyrie from the "Requiem" by Mozart. |
Они открыли свои ноты, дирижёр дал сильную долю, и, бум, они начали с «Господи, помилуй!» из «Реквиема» Моцарта. |
The boom did not only follow from the development of the internet; it accelerated that development and contributed to the speed and extension of technological innovation. |
Бум не только был вызван развитием Интернета, он ускорял это развитие, оказывая влияние на темпы и глубину технического прогресса. |
The recent capital-spending boom produced a burst of speculative lending in 2003 and 2004 because the banking system was still state-owned and responsive to political pressure-until the government itself imposed credit controls in April 2004 to prevent a sharp upsurge in non-performing loans. |
Недавний бум капиталовложения произвел взрыв спекулятивного предоставления займов в 2003 и 2004 годах, потому что банковская система все еще принадлежала государству и реагировала на политическое давление - пока само правительство не ввело кредитный контроль в апреле 2004 года, чтобы предотвратить резкое увеличение объема неработающих ссуд. |
The investment boom in information technology equipment, a major force behind the long expansion, petered out in the face of growing excess capacity in the manufacturing sector. |
Инвестиционный бум в секторе оборудования для информационной технологии, выступавший одной из основных движущих сил продолжительного экономического подъема, прекратился в условиях увеличения избыточных мощностей в обрабатывающей промышленности. |
In his opening statement, the Secretary-General of UNCTAD emphasized that, despite an apparent commodity boom, there still remained significant challenges to translate positive trends into sustainable development gains and poverty reduction. |
В своем вступительном слове Генеральный секретарь ЮНКТАД подчеркнул, что, несмотря на бум, наблюдающийся на сырьевых рынках, эти позитивные тенденции пока еще далеко не всегда удается использовать на благо устойчивого развития и борьбы с нищетой. |
Policymakers should remember that the housing boom was fueled by easy monetary policy, which sought to expand job growth as the US recovered from the last recession. |
Стратеги должны помнить, что строительный бум поддерживался политикой дешевых денег, целью которой было увеличение количества рабочих мест, именно так США восстановились после последней рецессии. |
Consequently, the mid- and late-1970s' boom in many developing countries was abruptly followed by a global recession with sharply reduced primary commodity prices and export earnings. |
Впоследствии бум во многих развивающихся странах в середине и конце 1970х годов резко сменился глобальной рецессией при существенном сокращении цен на сырьевые товары и объема доходов от экспорта. |
But then... this chubby Santa Claus-looking guard showed up, and boom! |
Но потом... появился этот охранник, похожий на Санту Клауса, и бум! |
One day they'll stick a party-card in his pocket and boom! |
Однажды ему выдадут партийный билет и бум! -мы все будем зависеть от его милости. |
The necklace will sound an alarm and then... boom! |
и передать по радио особый сигнал... этот индикатор включит тревогу... и бум! |
The boom in container traffic on the Rhine shows that, given favourable inland water conditions and infrastructures, intermodal transport using inland waterways could be highly competitive... |
Бум в секторе контейнерных перевозок по Рейну показывает, что с учетом благоприятных условий транспортировки по внутренним водным путям и наличия инфраструктуры интермодальные перевозки по внутренним водным путям могут быть чрезвычайно конкурентоспособными. |
But as is the way with exchange rate-based programs, interest rates were indeed brought down and imports made cheap, creating a boom that undermined the viability of the disinflation strategy. |
Но, как это бывает с программами, основанными на обменном курсе, процентные ставки - снизились, импорт подешевел, и начался бум, который поставил под сомнение действенность стратегии дезинфляции. |
That is all the more important because a new baby boom is taking place - not in the United States or Europe, but in Sub-Saharan Africa and Southeast Asia. |
Это тем более важно, поскольку происходит новый бум рождаемости - не в Соединенных Штатах и Европе, а в странах Африки к югу от Сахары и в Юго-Восточной Азии. |
Moreover, the boom resulted in a number of financial innovations, which may have been good ideas intrinsically, but which were sometimes applied too aggressively, given the risk of falling prices. |
К тому же, данный бум привёл к появлению нескольких финансовых нововведений, которые по своей сути были неплохими, но иногда применялись слишком агрессивно, если принять в учет наличие риска снижения цен. |
As the boom in paperback novels expanded, MacDonald successfully made the change to longer fiction with his first novel, The Brass Cupcake, published in 1950, by Fawcett Publications' Gold Medal Books. |
В то время, когда в Соединённых Штатах начался бум романов в мягкой обложке, Макдональд успешно перешёл к написанию фантастических романов, и его первый роман «Медный кекс» («The Brass Cupcake») был опубликован в 1950 году, издательство Gold Medal Books. |
As China boomed in the 1980s, India could boom in the first decade of this new century. If the national consensus around reforms is sustained and enlarged, two great goals could be met. |
Подобно Китаю, пережившему бум в 1980х, Индия могла бы пережить подобный бум в первом десятилетии нового века. |
Or if, say, a bead of sweat completes the circuit, then boom! |
Или их коротнет из-за влаги, тогда БУМ! |
And, boom, we've, you know, had a biotech industry. And, |
И - бум! В одночасье появляется индустрия биотехнологий. |
If we try so much as to loosen a screw... boom! |
Если мы совершим ошибку... бум! |
Come any closer and the last thing you'll hear is "boom"! |
Подойдите поближе - и вы услышите "бум!" |