| The commodity boom started in 2003 and accelerated after December 2006. | Товарный бум начался в 2003 году, и его темпы ускорились после декабря 2006 года. |
| China's manufacturing boom is fuelled by imported minerals, such as iron ore and chromium, which southern Africa possesses in abundance. | Промышленный бум Китая поддерживается за счет импортируемых полезных ископаемых, таких как железная руда и хром, которыми богата Южная Африка. |
| No, the main cause of the recent recession is surely a global credit boom and its subsequent meltdown. | Нет, основной причиной недавнего кризиса, безусловно, является глобальный кредитный бум и его последующий крах. |
| If you cut the wrong one. boom this is multiple firing systems. | Это фальшивая проводка - если перерезать не тот провод - бум. |
| Clark, there was one pin standing, and then "boom!", it fell all by itself. | Кларк, оставалась стоять одна кегля, а затем бум и она упала совершенно самостоятельно. |
| I turn on cable, and boom, there we are. | Включаю кабельное, бах, а там мы. |
| Yes, bing, bang, boom. | Да! Бум! Бах! |
| Must have capped them from up here, boom, boom, boom, and then boogied out that exit. | Он, должно быть, подстрелил их отсюда, бах, бах, бах, а затем удрал через тот выход. |
| And then shoots him, boom, boom, boom, three times. | А затем стреляет в него, Бах, бах, бах |
| Bing, bang, boom. | Бих, Бах, Бух. |
| Hoi find one charge, no boom. | Хой найти заряд, не взрыв. |
| Such a demographic boom represents remarkable changes in individual lives, going beyond the simple addition of years and into very complex and pervasive directions. | Такой демографический взрыв обусловливает значительные перемены в жизни людей, которые выходят за рамки простого увеличения продолжительности жизни и приобретают характер очень сложных и широкомасштабных изменений. |
| France experienced a baby boom after 1945; it reversed a long-term record of low birth rates. | Франция испытала взрыв рождаемости после 1945 года; он обратил вспять долгосрочный рекорд низкого уровня рождаемости. |
| An explosion goes, "Boom!" The force of energy expands. | Взрыв делает "Бум"! Мощность увеличивается. |
| All she has to do is call the number and boom. | Нужно лишь набрать номер и будет взрыв. |
| The base, the boom and the platform with a stage for a counterweight are disassemblable and have a small linear dimension not exceeding 1.5 metres. | Основание, стрела и платформа с площадкой выполнены разборными и имеют наибольший линейный размер, не превышающий 1,5 метра. |
| Understand you, Boom! | Понял вас, Стрела! |
| Reported the situation, Boom! | Доложи обстановку, Стрела! |
| During STS-120 the OBSS was used as an extension boom for the space station's Canadarm2, something it was never designed to do. | Во время миссии STS-120 Орбитальная стрела была использована как удлинитель стрелы Канадарм2, хотя не проектировалась для этого. |
| Mobile Crane KTA-16 (on the basis of MAZ, three-section boom group with load capacity of 16 ton). | Автокран КТА-16 (на базе МАЗа, трехсекционная стрела грузоподъемностью 16 тонн). |
| Which means he's drinking - boom, on the floor. | Что означает, после выпивки - бац, и он на полу. |
| If he finds more than a feather's worth - boom, you're done. | Если на весах грехи перевешивают... бац, и ты не жилец. |
| That's just what comic strip Cathy says every Monday, then, boom, she can't fit into a bathing suit. | Кэти из комикса говорит так каждый понедельник, а потом "бац" - и она не может влезть в купальник. |
| Well, you don't declare a couple of paid speeches as income and boom, you're no longer in Congress, and certainly not running for president. | Не включаешь в налоговую декларацию пару платных лекций и - бац, ты уже не в Конгрессе и уж точно не баллотируешься на пост президента. |
| suddenly, their plane was attacked, and then boom! | Враг начал стрелять из зениток и "бац!" отбил крыло самолета! |
| In some of these economies unit labour costs rose too fast during the boom period prior to the crisis and adjustments are now needed; this can occur through currency depreciation where possible, deflation or increased productivity growth. | В некоторых из этих стран в период подъема перед кризисом расходы на рабочую силу в расчете на единицу продукции росли слишком быстро, и сейчас требуются коррективы, которые могут осуществляться путем девальвации валюты там, где это возможно, дефляции или ускорения роста производительности труда. |
| JCB Powerslide hydraulically side-shifts the boom eliminating the need to manually move the backhoe during repositioning. | Экскаватор JCB СХ сочетает в себе широкие возможности подъема грузов, перемещения сыпучих материалов и грузов на территории строительной площадки, планирования поверхности. |
| There were no protective mechanisms to prevent a global liquidity glut from developing, and then, in combination with US regulatory failings, from producing a spectacular housing boom and crash. | Не было никаких защитных механизмов для того, чтобы предотвратить развитие глобального перенасыщения ликвидностью, а потом - в комбинации с ошибками в регулировании, допущенными США - создание захватывающего подъема и обвала на рынке жилья. |
| While international financial liberalization has increased the access of developing countries to financial resources, the pro-cyclical, boom - bust cycles of private capital flows have not delivered the stable supply of financing that is needed. | Несмотря на то, что международная финансовая либерализация способствовала расширению доступа развивающихся стран к финансовым ресурсам, цикличность потоков частного капитала, для которой характерны фазы подъема и спада с проциклическими параметрами, не позволяла обеспечить стабильный источник необходимого финансирования. |
| Many countries have been in this position before, exhilarated by natural-resource bonanzas, only to see the boom end in disappointment and the opportunity squandered, with little payoff in terms of a better quality of life for their people. | Многие страны оказывались в подобном положении прежде, ободренные открытием богатых месторождений природных ресурсов, но, в итоге, им пришлось разочароваться, став свидетелями конца быстрого подъема экономики и упущенных возможностей, получив лишь небольшой выигрыш с точки зрения улучшения качества жизни народа. |
| As long as you pay for it, boom. | Как только заплатил за нее - бам. |
| So, boom, I'm on the ground. | Бам! И я на земле. |
| And then he went to Uruguay... and boom! | А потом он поехал в Уругвай и... бам! |
| Boom, case closed. | Бам, дело закрыто. |
| Boom, boom, boom! | Бам, бам, бам! |
| No, no, no, you are big boom. | Нет, нет, нет, ты сам бабах. |
| Then he just needs to adjust the density of oxygen in the air, and... BOOM! | Если аккуратно изменить концентрацию кислорода в воздухе, получается БАБАХ! |
| Anytime, anyplace, boom... | В любое время, в любом месте, бабах... |
| Remove the ring and boom, your house has gone. | Дёрни кольцо, и бабах! |
| She was holding Mr. Johnson's hand and leading him in a salvation prayer for his soul when we heard this loud boom. | Она держала руку мистера Джонсона, произносила молитву во спасение его души, когда я услышал "бабах". |
| And at that moment: boom. | И в этот момент - ба-бах. |
| He just picked up his iron... flipped it to rock and roll and - Boom! | Выхватил ствол, поставил на автоматический и... ба-бах! |
| If you'd only toss that cigar out of the window - real far, all the way to Los Alamos - And boom! | Если бы вы только могли бросить вашу сигару в окно, и забросить ее очень далеко, до самого Лос Аламос ( ) ( город в США, место создания ядерной бомбы) и ба-бах! |
| Susan went on to set off the bomb by herself and... boom. | Сьюзан одна пошла ставить бомбу, и... "ба-бах". |
| That's when you'd hear a big boom. | Тогда, когда вы слышите "ба-бах". |
| The boom becomes a bust when a lack of finished goods leads to "forced saving" since fewer finished goods can be produced for sale. | Подъём становится спадом тогда, когда недостаток конечных товаров ведёт к «вынужденным сбережениям»: потребители приобретают меньше товаров, чем могли бы. |
| Federal Reserve and the global central banking system and the Bank for International Settlements in Switzerland who are purposefully managing the boom and bust, credit supply, credit contraction, money supply growth, money supply contraction, to create artificial | Федеральный резерв и система Мирового банка, и Банк международных расчетов в Швейцарии, которые организуют экономический подъём и банкротства, предоставление кредитов, сокращение кредитования, рост денежной массы, сокращение денежной массы, с целью искусственно создать |
| Very specific heat signatures, and - boom - spiked power draws. | Необычный подъём температуры и - бум - обнаружены скачки потребления энергии. |
| The boom just before the depression of the 1870's that he described sounds a lot like what happened just before the current crisis. | Быстрый подъём непосредственно перед депрессией 1870-х гг., который он описал, очень похож на то, что произошло непосредственно перед текущим кризисом. |
| Furthermore, because of the country's postwar boom in the 1950s, Japan was searching for a monument to symbolize its ascendancy as a global economic powerhouse. | Кроме того, в период послевоенных 1950-х годов Япония находилась в состоянии резкого экономического роста и нуждалась в каком-нибудь монументальном строении, которое могло бы символизировать собой феноменальный подъём экономики. |
| This boom in commodity demand and prices played a critical role in boosting growth in the region. | Резкий рост спроса и цен на сырьевые товары сыграл определяющую роль в стимулировании экономического роста в регионе. |
| Being a retailer, it is a play on the belief that this middle-class that's growing will continue to grow, that the boom and the confidence in consumer spending will continue. | Для предприятия розничной торговли это является игрой доверия; средний класс продолжит расти, а резкий рост и уверенность в потребительских расходах будет продолжаться. |
| The latest commodities prices boom, which started in 2002, considered as being the longest and the broadest, provides a great opportunity for commodity-exporting developing countries to use their windfall gains to embark on a sustainable growth path. | Недавний резкий рост цен на сырьевые товары, который начался в 2002 году и считается самым продолжительным и широкомасштабным, дает развивающимся странам - экспортерам сырьевых товаров прекрасную возможность использовать полученные в результате этого прибыли для вступления на путь устойчивого роста. |
| With the price/earnings ratio remaining stable and moderate, the stock-market boom does not appear to reflect merely investor psychology. | При стабильном и умеренном соотношении цены/прибыли резкий рост фондового рынка не объясняется только психологией инвесторов. |
| This credit and house price explosion led to a building boom and eventually to a surplus of unsold homes, which caused U.S. housing prices to peak and begin declining in mid-2006. | Резкий рост цен на недвижимость и распространение ипотечного кредитования привели к строительному буму и, с течением времени, к избытку домов, выставленных на продажу, что в середине 2006 г. привело к прекращению роста цен на недвижимость и их последующему падению. |
| And boom, there she was. | И вуаля, вот она. |
| Press a button - boom. | Нажимаешь на кнопки - вуаля. |
| I just throw a dart at the cast list, and boom... they're a Cylon. | Я бросаю дротик в фотки героев и вуаля! Сайлон готов. |
| It'll turn into a micro transmitter, and boom, we'll learn everything she knows. | Он станет микротрансмиттером, и вуаля, мы будем знать, всё, что знает она. |
| What we do is we tap into boom, voila. | Просто забиваем данные в базу... и бум, вуаля! |
| You stray further than 15 meters of her, boom. | Отойдёшь от неё дальше 10 метров - бух! |
| No, we go, "Puppy, sit" - boom, it's got it in six to 10 trials. | Нет, мы говорим, "Щенок, сидеть" - и бух, он делает это шесть раз из десяти. |
| It's just a slow boom. | Только это медленный бух. |
| Touch those tanks and boom! | Дотронешься до бака и БУХ! |
| Your helicopters arrive, and then boom, boom, boom, boom... | Потом прилетают ваши вертолеты, и - Бух, бух, бабах! |
| August 2009 saw Sonic Boom Six open the Main Stage at the Reading and Leeds Festival. | В августе 2009 года Sonic Boom Six открыли фестиваль Reading and Leeds. |
| "Review: Sonic Boom: Shattered Crystal". | На эту же дату запланирован релиз Sonic Boom: Shattered Crystal. |
| Directed by Benny Boom, it presents Akon as a convict in prison who is let out of jail by a police officer, Jack Gates (Eric Roberts), who is looking for a witness. | Режиссёр Benny Boom снял, как Akon, показанный осуждённым, сидит в тюрьме, после его выпускает из тюрьмы полицейский Джек Кейтс (актёр Эрик Робертс), который ищет свидетеля. |
| Simins also co-produced (with Phil Hernandez and Chris Maxwell aka The Elegant Too) the band's first full-length album, Bang Bang Boom Cake (2007). | Симинс также был сопродюсером (вместе с Филом Эрнандесом и Крисом Максвеллом, известным как The Elegant Too) первого полноценного альбома группы Bang Bang Boom Cake (2007). |
| Buena Vista's first release was the Academy Award-winning live-action feature The Living Desert on November 10, 1953, along with Toot, Whistle, Plunk and Boom, Buena Vista's first animated release. | Первым релизом для Buena Vista стал документальный фильм The Living Desert, вышедший 10 ноября 1953 года, а первым мультипликационным релизом стал Toot, Whistle, Plunk and Boom, официально вышедший в тот же день. |
| Boom!, was released on September 1, 2009. | Воом!» вышел 1 сентября, 2009. |
| Boom! from their then-upcoming album Bang! | Воом!» из грядущего на то время альбома «Bang! |
| At exactly the same time on Earth, Superman stops Darkseid's Apokoliptian invasion by blasting Darkseid with his heat vision as he enters a boom tube. | В то же время, на Земле, Супермен останавливает вторжение Дарксайда с помощью теплового видения, когда Дарксайд уже входит в тоннель Воом tube. |
| Boom needs to address the noise of the high jet speed engine and the tripled fuel consumption per unit distance and per seat of a modern wide-body aircraft. | Кроме того, Воом должна решить проблему высоко поднятого носа при посадке, сильного шума на высоких скоростях и утроенного потребления топлива на единицу расстояния и на каждое место по сравнению с современными широкофюзеляжными самолетами. |
| Guests can keep up with their fitness routine with discounted passes to the nearby Boom Gym. | Гостям предлагаются скидки на посещение близлежащего тренажерного зала Воом. |