Dude, you can't say "boom" when you hit a ground ball single. |
Чувак, ты не можешь говорить "бум" каждый раз когда ударяешь по мячу. |
It was Jeong that received the package Then, boom! |
Господин Чон получил пакет и... бум! |
And then he grabbed the knife and boom! |
И вот тогда он схватил нож и бум! - Чао. |
Despite that large boom you just heard? |
Несмотря на громкий "бум"? |
There's a boom on here, Kemp. It's an open door. |
В стране бум, Кемп это открытая дверь. |
C. Mortgaging the future: the lending boom of the 1970s |
С. Заложенное будущее: бум заимствования 70-х годов |
When the oil boom began in the country, around 1995, the figure mentioned was 7,000 barrels a day. |
Когда примерно в 1995 году в стране начался нефтяной бум, добыча равнялась 7000 баррелей в день. |
In January 2002, the Tourist Board Officials announced that the Territory was experiencing "boom times" with more visitors in December. |
В январе 2002 года официальные представители Совета по туризму заявили, что в территории наблюдается «туристический бум», причем количество туристов особенно увеличилось в декабре. |
The level and share of gross capital formation have grown in recent years, reflecting the unabated boom in private residential construction activity since 1994. |
В последние годы вырос объем и доля валовых капиталовложений, отражая неослабевающий бум в частном жилищном строительстве с 1994 года. |
In seeking the factors behind the United States investment boom, it should be recalled that fixed investment has traditionally fluctuated much more than in Western Europe. |
Пытаясь установить факторы, вызвавшие инвестиционный бум в Соединенных Штатах, следует иметь в виду, что в этой стране инвестиции в основной капитал традиционно характеризовались гораздо более значительными колебаниями по сравнению с Западной Европой. |
C. Commodities - fomenting a resources boom |
С. Сырьевые товары - назревающий ресурсный бум |
Since 2002, there has been a "commodity boom" with international commodity prices showing a strong upward trend after their sharp fall from 1995-1997 to 2002. |
С 2002 года наблюдается "сырьевой бум", в рамках которого международные цены на сырьевые товары характеризуются значительной повышательной тенденцией после резкого снижения в период с 1995-1997 годов по 2002 год. |
The construction boom is starting to stall, just as net exports have become a drag on growth, owing to weakening US and especially eurozone demand. |
Строительный бум начинает замедляться, так же как чистый экспорт стал тормозить экономический рост вследствие ослабления спроса США и, особенно, еврозоны. |
'A boom not a slump is the right time for austerity at the Treasury' said Keynes. |
«Бум, а не резкий спад, является правильным временем для строгих мер в Казначействе», - сказал Кейнс. |
The Spanish government, for example, could have met Spain's building boom and foreign-trade deficit with tax increases or by urging domestic wage restraint. |
Испанское правительство, к примеру, могло отреагировать на строительный бум в стране и на внешнеторговый дефицит увеличением налогов или установлением внутренних ограничений заработной платы. |
The boom, and the widespread conviction that home prices could only go higher, led to a weakening of lending standards. |
Данный бум и широко распространённое убеждение в том, что цены на жильё могут лишь возрастать, привели к ослаблению кредитных стандартов. |
China's remarkable growth has been financed recently by a rapid expansion of money and bank credit that is producing an increasingly unsustainable investment boom. |
Поразительный рост Китая в последнее время финансируется за счет быстрой денежной и кредитной экспансии, порождающей все более неустойчивый инвестиционный бум. |
The damage has prompted a boom in construction, as in Peru and Ecuador houses are rebuilt and roads and bridges repaired. |
Причиненные разрушения повлекли за собой строительный бум: в Перу и Эквадоре восстанавливаются здания, ремонтируются дороги и мосты. |
In the case of Ireland, the growth of public debt was driven by a banking crisis caused by a real estate lending boom. |
В Ирландии рост долга был вызван кризисом банковской системы, причиной которого стал бум на рынке ипотечного кредитования. |
The commodity market boom that gathered momentum from 2005 onwards increased interest within the global banking and financial markets for commodity trade finance. |
Бум на рынках сырьевых товаров, набиравший обороты с 2005 года, повысил интерес глобальных банковских и финансовых рынков к вопросу о финансировании торговли сырьевыми товарами. |
The construction boom in Addis Ababa, including the development of state-of-the-art conference facilities, made it more important than ever to pursue aggressive and innovative marketing strategies. |
Строительный бум в Аддис-Абебе, включая возведение современных зданий для организации конференций, делает более важной, чем когда-либо, реализацию агрессивных и инновационных рекламных стратегий. |
While this second oil boom represents a welcome occurrence to entrench the welfare gains of high growth, it comes with rising regional tensions. |
Хотя этот второй нефтяной бум обеспечивает благоприятные возможности для повышения благосостояния населения благодаря высоким темпам роста, он происходит на фоне усиления региональной напряженности. |
Since 2002, there has been a "commodity boom", with international commodity prices showing a strong upward trend. |
С 2002 года наблюдается "сырьевой бум", при котором проявляется рельефно выраженная тенденция к повышению международных цен на сырьевые товары. |
These improvements need to be widened, deepened and sustained if Africa is to accelerate and sustain growth beyond the ongoing commodity boom. |
Для того чтобы страны Африки смогли добиться ускорения и обеспечения поступательного характера роста, не опираясь на нынешний товарный бум, эти достижения необходимо расширить, углубить и сохранить. |
In part eco-labelling has been a response to the boom in "green marketing" and the scepticism regarding the reliability of environmental claims. |
Отчасти экомаркировка и явилась ответом на бум в развитии "зеленого маркетинга" и на скептическое отношение к достоверности утверждений экологического характера. |