Robust domestic demand, especially private consumption and fixed investment, remains the driving force behind the economic expansion, boosted by the ongoing credit boom and increased real wages. |
Динамично развивающийся внутренний спрос, особенно рост личного потребления и рост объема инвестиций в основной капитал, остается движущей силой экономического роста, которому способствует продолжающийся кредитный бум и повышение реального размера заработной платы. |
Over the long term, the new oil boom for developing countries represents the potential for great opportunity or for great peril - the "curse of oil" as it is often called in the international media. |
В долгосрочном плане новый нефтяной бум для развивающихся стран потенциально одновременно открывает большие возможности и представляет большую угрозу: недаром его часто называют в международных средствах массовой информации «нефтяным проклятием». |
The oil boom continued into the first half of 2008 despite clear signals of the credit crunch in the United States of America, such as the emerging difficulties of the investment banks. |
Нефтяной бум продолжался в первой половине 2008 года, несмотря на отчетливые свидетельства возникших в кредитной системе Соединенных Штатов Америки трудностей, в том числе нарастающих проблем у инвестиционных банков. |
So I turn to walk away, and then boom! |
Я уже повернулся, чтобы уйти, и тут БУМ! |
And walking across the parking lot, just now... boom... there's a notepad, plain as day, lying on the asphalt, where I can only surmise you accidentally dropped it, Detective. |
И пешком через стоянку много, просто сейчас... бум... есть блокнот, ясно, как день, лежа на асфальте, где я могу только предполагать вы случайно уронил это, детектив. |
Well, I came down here, and boom, I finished it in a week. |
Ну, я приехал сюда, и бум, я закончил ее в течение недели. |
But if you call the 866 number... boom, on the walkie. |
Но если вы наберете номер 866... бум, вы на связи. |
The shale-gas boom in the United States and more flexible trade in liquefied natural gas (LNG) have put pressure on the current pricing mechanisms in Europe and Asia and may lead to better-linked regional gas markets. |
Бум сланцевого газа в Соединенных Штатах и более гибкая торговля сжиженным природным газом (СПГ) создали нажим на нынешние механизмы ценообразования в Европе и Азии и могут привести к усилению связей между региональными рынками газа. |
The first question refers to the shale boom's continuity in the United States, and whether it is possible to replicate the United States' experience in other countries that have technically recoverable shale resources. |
Первый вопрос - сколько будет продолжаться сланцевый бум в Соединенных Штатах и удастся ли воспроизвести опыт Соединенных Штатов в других странах, которые имеют технически извлечимые запасы сланцевых углеводородов. |
Women's collective action, combined with the attention being focused by national governments and international bodies, are central for understanding and redressing the gender-differentiated impact of the boom in extractive industries and of land and water grabbing on local and indigenous communities. |
Коллективные действия женщин в сочетании со вниманием со стороны национальных правительств и международных органов имеют решающее значение для понимания и устранения того неравномерного влияния, которое оказывают на женщин и мужчин из числа местного населения и коренных народов бум в добывающей промышленности и захват земельных и водных ресурсов. |
I think we hit the fire alarm, slip past the metal detectors in the confusion... grab a guard to get into the computer room... and them, boom, one body to dump. |
А, конкретно, включим пожарную тревогу, в суматохе проскользнем через металлодетекторы, захватим охранника, чтобы пройти в серверную, а потом, бум, и одним телом больше. |
The switch has such a light and then boom! |
Достаточно легкого прикосновения и, бум. |
So... sorry about, you know, trying to make your head go "boom." |
Это... извини, ну знаешь за то, что я пытался твою голову "бум". |
Bang, bang, boom, boom! |
Бах, бах, бум, бум! |
Boom, I say, boom! |
Бум, я сказал, бум! |
And so she slowly looked up, and boom, a light bulb burst right in her face. |
Подняла глаза, медленно так, и, - бум, - лампочка взрывается прямо ей в лицо! |
Knightly lays back in his bed to rest, the bed springs depress, connects the circuit, then, boom! |
Найтли откидывается на кровать, чтобы отдохнуть. пружины кровати сжимаются, соединяют цель, ии БУМ! |
The recent boom in commodities in general, and in natural-resources-related commodities in particular, has prompted resource-rich countries to reform their taxation regimes, in order to share more equitably the benefits resulting from the boom. |
Недавний бум на рынке сырья в целом и на рынке сырьевых товаров, связанных с природными ресурсами, в частности подтолкнул богатые природными ресурсами страны к реформированию своих налоговых режимов в целях более справедливого распределения выгод, ставших следствием этого бума. |
Especially the big instrument that goes "boom, boom". |
Особенно здоровая штука: "Бум, бум, бум"! |
An article for Science Fiction Studies, "Thirteen ways of looking at the British Boom", on the British science fiction boom won the Science Fiction Research Association Pioneer Award in 2004. |
Статья «Thirteen ways of looking at the British Boom» (с англ. - «Тринадцать точек зрения на бум в британской научной фантастике») выиграла премию «Пионер» Ассоциации исследователей научной фантастики в 2004 году. |
You mean like, "boom, it's over"? |
В смысле, "БУМ, все кончено"? |
Yank on that, and after a 10-second delay... boom. Two: |
Потяните за неё, и через десять секунд будет бум! |
And she says, "This," and boom. |
ј она говорит: "Ёто" и бум. |
On the one hand, concerns were expressed that the pre-crisis foreign investment boom may have resulted in large inflows of FDI, but that the potential benefits of FDI, such as technology transfers, were not being absorbed by host countries. |
С одной стороны, была высказана обеспокоенность по поводу того, что предкризисный бум в сфере иностранных инвестиций, возможно, привел к большому притоку ПИИ, при этом принимающие страны были не в состоянии в полной мере воспользоваться потенциальными выгодами ПИИ, такими, как передача технологии. |
However, the "boom" of Russian sitcoms began only in the 2000s - when in 2004 the STS started very successful sitcom "My Fair Nanny" (an adaptation of the American sitcom "The Nanny"). |
Однако «бум» российских ситкомов начался только в 2000-х - после того, как в 2004 году на СТС появился телесериал «Моя прекрасная няня» (адаптация американского ситкома «Няня»). |