Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Правлению

Примеры в контексте "Board - Правлению"

Примеры: Board - Правлению
The strategic vision that emanated from the Fund's whole office review was presented to the Board in 2008. Результаты стратегического анализа проблем в рамках проведения Всеобъемлющего обзора делопроизводства Фонда были представлены Правлению в 2008 году.
It also requested that the Fund investments by country be broken down by investment and be provided to the Board each session, as had been done in the past. Она также просила, чтобы на каждой сессии Фонд представлял Правлению перечень всех инвестиций с разбивкой по странам, как это делалось раньше.
The Board was reminded that over the past decade it had considered and conditionally approved various changes to the Regulations and pension adjustment system. Правлению было указано на то, что за последнее десятилетие оно рассмотрело и условно утвердило различные предложения об изменении Положений и системы пенсионных коррективов.
Effective substantive, technical and procedural support to the Pension Board, committees and working groups Оказание Правлению, комитетам и рабочим группам Пенсионного фонда эффективной поддержки по основным, техническим и процедурным вопросам
The role of the Standing Committee would be restricted to observations on the study, given that responsibility for any action remained with the Board. Постоянный комитет представит только свои замечания по данному исследованию, а Правлению предстоит самому принимать решение в отношении осуществления последующей деятельности.
In the view of FAFICS, the Board should inform the United Nations General Assembly that: По мнению ФАФИКС, Правлению следует информировать Генеральную Ассамблею Организации Объединенных Наций о нижеследующем:
The Advisory Committee trusts that these issues will be fully studied and included in the concept paper to be submitted to the Board in 1998. Консультативный комитет выражает надежду на то, что эти вопросы будут всесторонне изучены и отражены в концептуальном документе, подлежащем представлению Правлению в 1998 году.
The Chairman of the International Civil Service Commission provided the Board with an update on the Commission's ongoing review of the pay and benefit system. Председатель Комиссии по международной гражданской службе представил Правлению обновленную информацию о результатах проводимого Комиссией обзора системы выплаты заработной платы и пособий.
In this context, the Standing Committee requested the Committee of Actuaries to make suggestions, which would be presented to the Board in 2004. В этом контексте Постоянный комитет обратился к Комитету актуариев с просьбой подготовить свои предложения, которые были бы представлены Правлению в 2004 году.
A note on the status of the business continuity and disaster recovery procedures had been presented to the Board in July 2009. В июле 2009 года Правлению была представлена записка о положении дел в связи с процедурами обеспечения бесперебойного функционирования систем и послеаварийного восстановления.
He also reminded the Board that the total compensation review to be completed in the next biennium would include the benefits of other member organizations. Он также напомнил Правлению, что обзор совокупного вознаграждения, который будет проведен в следующем двухгодичном периоде, будет охватывать пособия, выплачиваемые другими участвующими организациями.
A note presented to the Board contained detailed information regarding the foreign exchange and financial data of both countries and their effect on the benefits payable under the two-track feature of the pension adjustment system. В записке, представленной правлению, содержались подробные сведения об объеме иностранной валюты, имеющейся у обеих стран, и их финансовой деятельности, а также о влиянии этих показателей на размеры пособий, выплачиваемых в соответствии с двухвалютным механизмом в рамках системы пенсионных коррективов.
Once the valuation is finalized, the Fund will submit a detailed report to the Pension Board in 2009 containing financing options for further consideration of the General Assembly. После завершения оценки Фонд представит Правлению Пенсионного фонда в 2009 году подробный доклад с вариантами финансирования для последующего рассмотрения Генеральной Ассамблеей.
It was recalled that the strategy for the development of the statement of internal control was presented to the Pension Board during its sixtieth session in 2013. Было отмечено, что стратегия подготовки справки по системе внутреннего контроля была представлена Правлению Пенсионного фонда на его шестидесятой сессии в 2013 году.
Provided legal advice and assistance to the Boards of Governors and Board of Directors, on the interpretation of the Bank's constitutive documents and by-laws. Представлял рекомендации и оказывал помощь по правовым вопросам Правлению и Совету директоров в связи с толкованием учредительных документов и уставных норм Банка.
In 2006, the Working Group concluded its work and presented its report to the Pension Board at its fifty-fourth session. В 2006 году Рабочая группа завершила свою работу и представила подготовленный ею доклад Правлению Пенсионного фонда на его пятьдесят четвертой сессии.
The Fund drafted a human resources plan and presented it to the Pension Board at its fifty-seventh session, in July 2010. Фонд подготовил план кадровой работы и представил его Правлению Пенсионного фонда на его пятьдесят седьмой сессии в июле 2010 года.
A whole office review was carried out in 2008 and presented to the Pension Board. В 2008 году был проведен сплошной обзор штатного расписания, результаты которого были представлены Правлению Пенсионного фонда.
The Investments Committee generally agreed with the findings of the report and recommended its presentation to the Pension Board. Комитет по инвестициям в целом согласился со сделанными в докладе выводами и рекомендовал представить этот доклад Правлению Пенсионного фонда.
The additional request for $690,000 to implement the SWIFT system was presented to the Pension Board at its fifty-fifth session in Rome. Правлению пенсионного фонда на его пятьдесят пятой сессии, проходившей в Риме, была представлена просьба о выделении дополнительной суммы в размере 690000 долл. США для внедрения в системы SWIFT.
On this issue, FAFICS proposed to the Board certain changes to the benefit provisions concerning divorced spouses as found currently in article 35 bis. В связи с данной проблемой ФАФИКС предложила Правлению внести некоторые изменения в положения о пособиях, касающиеся разведенных супругов и изложенные в настоящее время в статье 35 бис.
Revised draft terms of reference for the Committee, which would be included in the Fund's Rules of Procedure, were to be submitted to the Board in 2006. Пересмотренный проект круга ведения Комитета, который будет включен в Правила процедуры Фонда, был подготовлен для представления Правлению в 2006 году.
Instead, the Fund secretariat was requested to present to the Board, at its next session, a comprehensive study on the benefit provisions related to the family members of UNJSPF participants and retirees. Вместо этого секретариату Фонда было предложено представить Правлению на его следующей сессии всеобъемлющее исследование положений о пособиях членов семей участников и пенсионеров ОПФПООН.
On a number of occasions since 1978, representations have been made to the Board to provide, in hardship situations, a survivor's benefit to a former spouse. В период после 1978 года Правлению несколько раз предлагалось предусмотреть выплату пособия для овдовевших лиц бывшим супругам, испытывающим финансовые трудности.
In a note by the CEO/Secretary, the Standing Committee was informed of developments taking place since the interim progress report concerning the implementation of phase 1, was submitted to the Board in 2000. В записке ГАС/секретаря Постоянный комитет был информирован об изменениях, происшедших со времени представления Правлению в 2000 году промежуточного доклада об осуществлении этапа 1.