Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Правлению

Примеры в контексте "Board - Правлению"

Примеры: Board - Правлению
The Board recommends that the Fund submit the new investment performance benchmark to the Pension Board and the General Assembly for approval. Комиссия рекомендует Фонду представить новый эталонный показатель инвестиционной деятельности Правлению Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблее на утверждение.
The Board requested the Representative of the Secretary-General to report to the Board on the results of that comprehensive review. Правление просило представителя Генерального секретаря представить Правлению доклад о результатах этого всеобъемлющего обзора.
The Board found the report and its presentation to the Board professional, concise and well substantiated. Сам доклад и его представление Правлению отличались, по мнению Правления, профессионализмом, краткостью и обоснованностью.
The Board agreed with the Working Group that those two measures should continue to be a priority for consideration by the Board. Правление согласилось с Рабочей группой в том, что Правлению следует и впредь уделять первоочередное внимание рассмотрению обеих этих мер.
The Board also expressed its gratitude to the Audit Committee, the Pension Board and the Fund's management for their support during the past two years. Комиссия также выразила свою признательность Ревизионному комитету, Правлению Пенсионного фонда и руководству Фонда за оказанную ей поддержку в течение последних двух лет.
The Board requested the Fund to ensure a collaborative and consultative approach and requested that a finalized document be submitted to the Board at its next session. Правление просило Фонд обеспечить основанный на сотрудничестве и консультациях подход и представить окончательный вариант документа Правлению на его следующей сессии.
The Secretary/CEO advised the Board that it was his intention to submit to the Board at its next session a comprehensive study on disability matters. Секретарь/главный административный сотрудник уведомил Правление о том, что он намерен представить Правлению на его следующей сессии всеобъемлющее исследование по вопросам нетрудоспособности.
However, based on the Board's recommendation, an appropriate possible amendment of the Fund's Regulations and Rules would be presented to the Pension Board for consideration. Однако во исполнение рекомендации Комиссии соответствующая возможная поправка к Положениям и правилам Фонда будет представлена Правлению Пенсионного фонда на рассмотрение.
The full report of the Board of Auditors was provided to the Board and is set out in annex XI to the present report. Полный доклад Комиссии ревизоров был представлен Правлению и содержится в приложении XI к настоящему докладу.
The Board also requested the Secretary/CEO to present the results, including any cost implications, to the Board in the context of the conclusions of that study. Правление также попросило Секретаря/ГАС представить Правлению результаты, включая любые финансовые последствия, в контексте заключений по итогам исследования.
They recalled that article 19 of the Regulations allowed the Board to provide advice and they further explained the need for an independent investment adviser for the Board. Они напомнили, что статья 19 Положений наделяет Правление правом давать рекомендации, и далее разъяснили, почему Правлению необходим независимый советник по инвестициям.
After receiving the relevant extract from the sessional report of the Pension Board, the report of the Board of Auditors in its final form was transmitted to the Secretary; no changes were made in the advance text which had been submitted to the Board. После получения соответствующей части сессионного доклада Правления Пенсионного фонда доклад Комиссии ревизоров в его окончательной форме был направлен Секретарю; в первый вариант текста, который был представлен Правлению, не было внесено никаких изменений.
Those arrangements would be considered provisional until the 2008 session of the Board, at which time the Board would need to consider more appropriate means for duly electing the representatives to the Board for all retirees and other beneficiaries. Такой порядок представительства будет считаться временным до сессии Правления 2008 года, когда Правлению необходимо будет рассмотреть более подходящие процедуры надлежащего избрания представителей всех пенсионеров и других бенефициаров в составе Правления.
The United Nations Board of Auditors carries out an annual audit of the Pension Fund and reports to the Fund's Board on the audit every year. Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций проводит ежегодную ревизию Пенсионного фонда и ежегодно представляет Правлению Фонда доклад о результатах ревизии.
At its sixtieth session, in 2013, the Board requested that the secretary/CEO continue to monitor the impact of currency fluctuations on pension benefits of the Fund for staff professionals and to report thereon to the Board on an annual basis. На своей шестидесятой сессии в 2013 году Правление просило Секретаря/ГАС продолжать отслеживание воздействия колебаний валютных курсов на пенсии Фонда применительно к сотрудникам категории специалистов и ежегодно докладывать о нем Правлению.
The Committee agrees with the recommendation of the Board of Auditors that the Fund should submit the new investment benchmark to the Pension Board and the General Assembly for approval. Комитет согласен с рекомендацией Комиссии ревизоров о том, что Фонду следует представить Правлению Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблее новый эталонный показатель по инвестициям на утверждение.
Reference was made by participants to documentation submitted to the Board where there was a lack of clarity as to the role of the Board. При этом участники сослались на представленную Правлению документацию, в которой отсутствует ясность в вопросе о роли Правления.
Moreover, the Board requested that the secretariat monitor the emerging costs/savings resulting from the modifications to the two-track feature of the pension adjustment system and report to the Board at its fifty-ninth session, in 2012. Кроме того, Правление просило секретариат осуществлять контроль за возникающими издержками/экономией, обусловленными изменениями двухвалютной системы пенсионных коррективов, и представить доклад Правлению на его пятьдесят девятой сессии в 2012 году.
The Pension Board expressed its appreciation to the Search Committee and requested that a revised job description be submitted to the Board at its next session in 2011. Правление Пенсионного фонда выразило свою признательность комитету по поиску кандидатов и просило его представить пересмотренную должностную инструкцию Правлению на его следующей сессии в 2011 году.
However, given the actuarial costs of implementing such a change, the Board requested that the Secretary/CEO continue to monitor the fluctuations in local currency track benefits and report thereon to the Board on an annual basis. Однако с учетом актуарных издержек, связанных с таким переходом, Правление просило секретаря/ГАС продолжать мониторинг колебаний размера пособий в местной валюте и ежегодно докладывать о них Правлению.
In a note to the Board the Secretary/CEO provided information on four recent United Nations Administrative Tribunal judgements in cases where the Pension Board had been the respondent. В записке Правлению Секретарь/ГАС предоставил информацию о четырех недавно вынесенных решениях Административного трибунала Организации Объединенных Наций по делам, в которых Правление Пенсионного фонда выступало в качестве ответчика.
It was regrettable that the Board had not reached a consensus on how to address the problem, especially since General Assembly resolution 59/269 had requested the Board to provide information on proposals to attenuate the adverse consequences of dollarization. Достойно сожаления, что Правление не достигло консенсуса в отношении подходов к разрешению этой проблемы, особенно с учетом того, что в своей резолюции 59/269 Генеральная Ассамблея предложила Правлению представлять информацию о предложениях, направленных на смягчение негативных последствий долларизации.
In his note to the Board on the subject, the Secretary/CEO presented comprehensive background information on action taken and proposals made since the Board first considered this issue in 1991. В своей записке Правлению по данному вопросу Секретарь/ГАС представил всестороннюю справочную информацию о принятых мерах и выдвинутых предложениях за период с 1991 года, когда Правление впервые рассматривало этот вопрос.
The Board considered a note by the Secretary/CEO in follow-up to the four past reviews submitted to the Board since 1994 of the procedures for determining final average remuneration. Правление рассмотрело записку Секретаря/главного административного сотрудника в рамках последующей деятельности по итогам четырех предыдущих обзоров, результаты которых представлялись Правлению с 1994 года, процедур определения размера окончательного среднего вознаграждения.
With respect to the request by FICSA, the CEO/Secretary indicated that the Board would have to consider the implications of any change from the current general limit of one observer from each entity invited to attend Board sessions. В связи с просьбой ФАФИКС главный административный сотрудник/Секретарь отметил, что Правлению необходимо будет изучить последствия любого изменения нынешнего общего правила, ограничивающего число наблюдателей от каждого учреждения, которые приглашаются для участия в сессиях Правления, одним наблюдателем.