Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Правлению

Примеры в контексте "Board - Правлению"

Примеры: Board - Правлению
In May, the Advisory Committee met with the Executive Director of UNICEF and submitted to the Executive Board of UNICEF a report dealing with: В мае Консультативный комитет заслушал Директора-исполнителя ЮНИСЕФ и представил Правлению ЮНИСЕФ доклад по следующим вопросам:
The Working Group was requested to submit a preliminary report to the Standing Committee in 2001 and, after taking into account the comments of the Standing Committee and the Committee of Actuaries, to submit its final report, with precise recommendations, to the Board in 2002. Рабочей группе было предложено представить предварительный доклад Постоянному комитету в 2001 году и с учетом замечаний Постоянного комитета и Комитета актуариев представить Правлению в 2002 году окончательный доклад, содержащий конкретные рекомендации.
It would be necessary to carry out a whole office review of the staffing structure and levels of both the Fund secretariat and the Investment Management Service in the light of the new structure and to report to the Board at its next session. Потребуется провести полный обзор всей структуры и уровней штатного расписания как секретариата Фонда, так и Службы управления инвестициями с учетом новой структуры и представить доклад Правлению на его следующей сессии.
He was pleased to note that the Board had managed to agree on the mandate of its Audit Committee; that experience could be used by the Fifth Committee when it came to consider the establishment of an audit committee of the General Assembly. Оратор с удовлетворением отмечает, что Правлению удалось достичь согласия относительно мандата ее Ревизионного комитета; этот опыт мог бы использовать Пятый комитет при рассмотрении вопроса о создании ревизионного комитета Генеральной Ассамблеи.
The Board was presented with the 2012 first quarter study of the effects of currency fluctuations on the benefits payable in countries covering 90 per cent of the benefits payable as local currency track benefits. Правлению было представлено исследование за первый квартал 2012 года, в котором рассматривались последствия колебаний валютных курсов для размера пособий, выплачиваемых в странах, на долю которых приходится 90 процентов всех пособий, подлежащих выплате в местной валюте.
The CEO presented a report regarding investment-related advisory services provided by the Fund's Investment Management Division to the United Nations Library Endowment Fund and the United Nations University Endowment Fund and said that there were two issues before the Board. ГАС представил доклад, касающийся связанных с инвестицией консультационных услуг, оказанных Отделом управления инвестициями Фонда Дотационному библиотечному фонду Организации Объединенных Наций и Дотационному фонду Университета Организации Объединенных Наций, и отметил, что Правлению необходимо рассмотреть два проблемных вопроса.
The Chair of ICSC summarized for the Board the results of the second study and the recommendations of the working group to the Commission, as follows: ЗЗЗ. Председатель КМГС представил Правлению следующую краткую информацию о результатах второго исследования и рекомендациях, вынесенных рабочей группой в адрес Комиссии:
It also requested the Assets and Liabilities Monitoring Committee to keep this item under review in the context of its periodic solvency monitoring and asset-liability management studies and report back to the Board as necessary. Оно также просило Комитет по контролю за активами и обязательствами держать этот вопрос в поле зрения в контексте своих периодических исследований вопросов контроля за платежеспособностью и управления активами и обязательствами и докладывать Правлению по мере необходимости.
The Board was also informed that the Committee had suggested the following key performance indicators to OIOS: (a) time elapsed from entry conference to exit meeting less than three months; and (b) the final report issued within two months of exit meeting. Правлению было также сообщено, что Комитет предложил УСВН следующие ключевые показатели деятельности: а) промежуток времени от первоначального до итогового совещания составляет менее трех месяцев; и Ь) окончательный доклад представляется в течение двух месяцев после итогового совещания.
The Assets and Liabilities Monitoring Committee approved its Rules of Procedure and recommended that the Pension Board approve the declaration of conflict of interest for the Committee members, experts and the consulting actuary, to ensure adherence to the highest standards of efficiency, competence and integrity. Комитет по контролю за активами и обязательствами утвердил свои правила процедуры и рекомендовал Правлению Пенсионного фонда утвердить уведомление о конфликте интересов для членов Комитета по контролю за активами и обязательствами, экспертов и актуария-консультанта, чтобы обеспечить соблюдение самых высоких стандартов эффективности, компетентности и добросовестности.
Regarding travel expenses, the Committee recommended that the Board follow United Nations travel policies, except in harmonizing the entitlements for representatives of FAFICS, participants and Executive Heads, with those applicable to staff members of the United Nations Secretariat. Что касается покрытия путевых расходов, то Комитет рекомендовал Правлению придерживаться политики Организации Объединенных Наций в отношении поездок, за исключением согласования предусмотренных норм для представителей ФАФИКС, участников и административных руководителей с теми нормами, которые распространяются на сотрудников Секретариата Организации Объединенных Наций.
o Assets and Liabilities Monitoring Committee: provides advice to the Board with regard to risk management, funding policy, asset-liability management and investment policy. о Комитет по контролю за активами и обязательствами: выносит Правлению рекомендации в отношении управления рисками, правил финансирования, управления активами и обязательствами и инвестиционной политики;
The consulting actuary submitted to the Board the report on the twenty-eighth actuarial valuation of the Fund as at 31 December 2005; the previous valuation had been as at 31 December 2003 and its results had been reported to the General Assembly at its fifty-ninth session in 2004. Актуарий-консультант представил Правлению доклад о двадцать восьмой актуарной оценке Фонда по состоянию на 31 декабря 2005 года; предыдущая оценка проводилась по состоянию на 31 декабря 2003 года, и ее результаты были доведены до сведения Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии в 2004 году.
(e) Invited the United Nations Joint Staff Pension Board to examine at its forty-seventh session in July 1996 the possibility of suspending pension benefits for periods of less than six months. ё) предложила Правлению Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций рассмотреть на своей сорок седьмой сессии в июле 1996 года возможность приостановления выплаты пенсионных пособий на периоды продолжительностью менее шести месяцев.
As was done in 1998, an advance copy of the document on the periodic review of the staff assessment scale, prepared by the ICSC secretariat for consideration by the Commission at its July/August 2000 session, was provided to the Board for its prior review. Как и в 1998 году, предварительный вариант документа о периодическом обзоре шкалы налогообложения персонала, подготовленный секретариатом КМГС для рассмотрения Комиссией на ее сессии в июле - августа 2000 года, был представлен Правлению для предварительного рассмотрения.
The Board was also presented with an information technology strategy and framework by the Investment Management Division to support the Fund's investment management activities and back office; Отдел управления инвестициями также представил Правлению стратегию и рамки в области информационных технологий для поддержки деятельности Фонда по управлению инвестициями и работы административной структуры;
It's time his board takes him on now. Пришло время правлению заняться им.
To hand the board my resignation. Вручить правлению заявление об уходе.
Now I got to explain this to the board? Как мне объяснить это правлению?
In February 2010, the Pension Fund was notified by ICSC that the review was now included in the ICSC programme of work for 2010-2011, with the results of the review scheduled for presentation to the Pension Board and ICSC at their 2011 summer sessions. В феврале 2010 года КМГС известила Пенсионный фонд о том, что указанный обзор включен в программу работы Комиссии на 2010 - 2011 годы и что его результаты планируется представить Правлению Пенсионного фонда и КМГС на их летних сессиях 2011 года.
Improved uniformity and consistency in the application of the regulations and rules of the Fund and its pension adjustment system through enhanced quality of legal advice given to the Chief Executive Officer and other senior management of the Fund, as well as the Pension Board and the Standing Committee Более единообразное и последовательное применение положений и правил Фонда и системы пенсионных коррективов путем повышения качества юридических консультаций, предоставляемых главному административному сотруднику и другим старшим руководителям Фонда, а также Правлению Пенсионного фонда и Постоянному комитету
Therefore, the Committee recommended that the Pension Board approve or, where appropriate, recommend the establishment of three risk tolerance metrics to reflect the degree of acceptable volatility in relation to both the solvency risk and the investment risks, as follows: Поэтому Комитет рекомендовал Правлению Пенсионного фонда одобрить или, где это целесообразно, рекомендовать следующие три показателя допустимости риска для отражения степени приемлемой волатильности в отношении как рисков для платежеспособности, так и инвестиционных рисков:
Requests the Secretary-General to fully adhere to the Financial Rules and Regulations of the United Nations and General Assembly resolutions on procurement when procuring services for the passive management and report to the Board thereon at its next session; просит Генерального секретаря в полной мере соблюдать Финансовые правила и положения Организации Объединенных Наций и положения касающихся закупок резолюций Генеральной Ассамблеи при приобретении услуг по пассивному управлению и доложить об этом Правлению на его следующей сессии;
(m) The Board was presented with the results of the business impact analysis, as well as the new business continuity plan for the Fund secretariat. м) Правлению были представлены результаты анализа последствий для деятельности, а также новый план обеспечения непрерывности деятельности для секретариата Фонда.
The Secretary and the representative of the Secretary-General for the investments of the Fund reviewed the provisions in the Fund's Regulations and Rules and agreed to submit the following conclusions to the Board: Секретарь и представитель Генерального секретаря по инвестициям Фонда рассмотрели положения, предусмотренные в Положениях и правилах Фонда, и приняли решение представить Правлению следующие выводы: