Английский - русский
Перевод слова Board
Вариант перевода Правлению

Примеры в контексте "Board - Правлению"

Примеры: Board - Правлению
The Board took note of the plans and recommended that, in future, the medium-term human resources strategic plans be integrated into the Fund's strategic planning process and any staffing-level requests or structural changes be incorporated into the corresponding budget proposals submitted to the Board. Правление приняло к сведению упомянутые планы и рекомендовало, чтобы в будущем среднесрочные стратегические планы в области людских ресурсов включались в процесс стратегического планирования Фонда, а любые кадровые просьбы или структурные изменения учитывались в соответствующих бюджетных предложениях, представляемых Правлению.
The Fund secretariat informed the Board that a plan for the period 2010 to 2016 was under development and that it planned to present the plan to the Pension Board at its fifty-seventh session, in July 2010. Секретариат Фонда информировал Комиссию о том, что ведется составление плана на период 2010 - 2016 годов и что он планирует представить этот план Правлению Пенсионного фонда на его пятьдесят седьмой сессии в июле 2010 года.
At the request of the Adaptation Fund Board, and in coordination with other secretariat programmes, FTS provided technical and legal support to the Board as well as its secretariat and invited trustee. По просьбе Правления Адаптационного фонда и в координации с другими программами секретариата, ФТП оказывала техническую и юридическую поддержку Правлению, а также его секретариату и приглашенным членам Правления.
With regard to the decision of the Representative of the Secretary-General to adopt a new long-term strategic asset allocation, the Advisory Committee agreed with the Board of Auditors that the new benchmarks should have been submitted to the Pension Board and the General Assembly for approval. Что касается решения представителя Генерального секретаря принять на вооружение новую систему долгосрочного стратегического распределения активов, то Консультативный комитет согласен с Комиссией ревизоров в том, что новые эталонные показатели должны быть представлены на утверждение Правлению Пенсионного фонда и Генеральной Ассамблее.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that paragraph A. of the rules of procedure of the Fund authorized the Board to meet in a place decided by the Board or its Standing Committee. В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что пункт А. правил процедуры Фонда дает Правлению право собираться в тех местах, которые будут определены им самим или его Постоянным комитетом.
The FAFICS representative informed the Board that the FAFICS Council had discussed the matter at length. Представитель ФАФИКС сообщил Правлению, что Совет ФАФИКС подробно обсудил этот вопрос.
It requested that detailed information on staffing, hardware and software for the projects planned and being implemented be provided to the Board at its next meeting. Она просила представить Правлению на его следующем заседании подробную информацию о штатном расписании, аппаратных средствах и программном обеспечении для планируемых и осуществляемых проектов.
In its report to the Board, the Committee of Actuaries noted that this was the fifth consecutive valuation that had resulted in a surplus. ЗЗ. В своем докладе Правлению Комитет актуариев отметил, что проведенная оценка пятый раз подряд выявила положительное сальдо.
In its final report to the Board in 2006, the Working Group confirmed the desirability of maintaining the tripartite and equal representation of the constituent groups. В своем окончательном докладе Правлению в 2006 году Рабочая группа подтвердила желательность сохранения трехстороннего и равного представительства участвующих групп.
The Working Group strongly recommended that the Board adopt, with immediate effect, the recommendations on "possible methods for improved participation and efficiency", as provided for in its report. Рабочая группа настоятельно рекомендовала Правлению принять к немедленному исполнению рекомендации в отношении «возможных методов совершенствования участия и повышения эффективности», как указано в ее докладе.
For those reasons, that delegation proposed that the Board recommend to ACABQ that it draw up the terms of reference for another independent consultant to analyse the existing figures. По этим причинам указанная делегация предложила Правлению рекомендовать ККАБВ прибегнуть к услугам еще одного независимого консультанта для анализа имеющихся цифровых данных.
The Consulting Actuary submitted to the Board at its forty-sixth session the report on the twenty-second actuarial valuation of the Fund as at 31 December 1993. Актуарий-консультант представил Правлению на его сорок шестой сессии доклад о двадцать второй актуарной оценке Фонда по состоянию на 31 декабря 1993 года.
The two suggested statements on the sufficiency of the assets of the Fund were presented to the Board in the report of the Committee of Actuaries. Два предлагаемых заявления по вопросу о достаточности активов Фонда были представлены Правлению в докладе Комитета актуариев.
The Standing Committee requested the Secretary to submit to the Board, at its next session, a post facto report on the actual use of these contingency provisions. Постоянный комитет просил секретаря представить Правлению на его следующей сессии доклад о том, как реально использовались эти резервные ассигнования.
In a note presented to the Board, the Secretary/CEO provided background information and analysis of the issues, together with the relevant statistical data. В записке, направленной Правлению, Секретарь/главный административный сотрудник представил справочную информацию и проанализировал эти вопросы вместе с соответствующими статистическими данными.
The Secretary/CEO accordingly presented a note to the Board containing a compilation of the results of a survey that was carried out in response to that request. Соответственно Секретарь/главный административный сотрудник представили Правлению записку, содержащую сводные результаты исследования, проведенного в ответ на эту просьбу.
Although the Fund went through all the normal processes in arranging for this space, the working group recommended that the Chief Executive Officer provide justification to the Board, including costs. Хотя Фонд прошел все обычные процедуры для получения новых помещений, рабочая группа рекомендовала главному административному сотруднику представить Правлению соответствующее обоснование, включая расходную часть.
Quality management is considered a key component of the management charter presented to the Standing Committee of the Pension Board in July 2001. Контроль качества считается одним из ключевых компонентов хартии по вопросам управления, представленной Постоянным комитетом Правлению Пенсионного фонда в июле 2001 года.
(p) The CEO presented to the Board a revised enterprise-wide risk management policy. р) ГАС представил Правлению пересмотренную общеорганизационную политику в сфере управления рисками.
In that regard, the Fund secretariat will submit a draft provision for consideration by the Board at its next regular session. В связи с последним вопросом секретариат Фонда представит Правлению проект соответствующего положения для рассмотрения на его следующей очередной сессии.
Furthermore, the Audit Committee recommended that the Pension Board approve the implementation of IPSAS as the applicable accounting standard for the Fund as of 1 January 2012. Кроме того, Ревизионный комитет рекомендовал Правлению Пенсионного фонда утвердить внедрение МСУГС в качестве применимого учетного норматива Фонда с 1 января 2012 года.
The data provided to the Board demonstrated, for the first time, the impact that the special index had on the income replacement ratios. Данные, предоставленные Правлению, впервые продемонстрировали влияние специального индекса на коэффициенты замещения дохода.
Nevertheless, the working group also recommended that the Board consider providing guidance to the Fund in the off-budget years as to the appropriate priorities for formulating subsequent budget proposals. При этом, однако, группа рекомендовала Правлению рассмотреть возможность предоставления Фонду руководящих указаний в небюджетные годы в отношении установления соответствующих приоритетов при формулировании последующих бюджетных предложений.
The Fund's management has previously presented to the Standing Committee and to the Pension Board a strong case in support of its request for additional staff. Руководство Фонда ранее представило Постоянному комитету и Правлению Пенсионного фонда убедительные доводы в поддержку просьбу об учреждении дополнительных должностей.
The Fund added that it would present a plan to do so to the Pension Board in July 2004. Фонд добавил, что в июле 2004 года он представит соответствующий план Правлению Пенсионного фонда.