We'll see you when you're feeling better. |
Увидимся, когда тебе станет легче. |
And I couldn't take knowing it would never get any better. |
И не могла признать, что никогда не станет легче. |
If it make you feel any better, keep talking. |
Если тебе так легче, говори. |
When I had answers, I felt much better... |
Когда я получила ответы, то мне стало легче... |
I should have just said it gets better and then that's it, but... |
Надо было остановиться на "тебе станет легче", но... |
Thanks. I feel so much better now. |
Спасибо, мне стало намного легче. |
But if it makes it any better, I made a blinding amount of money on that deal. |
Но если тебе от этого легче, я заработала кучу денег на той сделке. |
This size gun gives me better control and less recoil... than a. Magnum with wad-cutters. |
Пистолетом такого размера легче управлять и отдача меньше, чем у Магнума 357 с нарезкой. |
I feel a lot better now, knowing my family's safe. |
Теперь мне легче, потому что семья в безопасности. |
Seems like he's feeling better all of a sudden. |
Похоже, ему внезапно стало легче. |
And it's getting worse, because travel is getting so much better. |
Всё усложняется тем, что путешествовать становится легче. |
You went back to work, got better. |
Ты вернулась к работе, тебе стало легче. |
I can focus better when he's not on my back the whole time. |
И мне легче готовиться когда он не стоит всё время у меня над душой. |
That's supposed to make it all better. |
Предположительно, им от этого легче. |
You know, he's handling this so much better than I would've. |
Вы знаете, он переносит это намного легче, чем я. |
Well, Pa, a woman can change better than a man. |
Знаешь, отец, женщине легче подстроиться. |
If it makes you feel any better, you didn't miss much. |
Ты не пропустила ничего особенного, если тебе от этого легче. |
I'm just so much better when you're around. |
Но мне просто сразу становится легче, когда ты рядом. |
If it makes you feel any better... I will totally sign your yearbook. |
Если тебе от этого станет легче... конечно же, я оставлю автограф в твоем школьном альбоме. |
Luisa was feeling better, knowing she had kidnapped her. |
Луизе стало намного легче теперь, когда она знает, кто стоит за её похищением. |
I could live with that a lot better. |
Так бы мне было гораздо легче. |
Stop drinking, you won't get better if you continue. |
Прекрати пить, от этого легче не станет. |
Pragmatically, the Government is in a better position to handle the social consequences of terminations. |
С прагматической точки зрения проблемы, связанные с социальными последствиями увольнений, легче решать государству. |
Once CPC had met, the Fifth Committee would be in a better position to decide when it could begin discussing the proposed programme budget. |
После проведения заседаний КПК Пятому комитету будет легче принять решения относительно времени начала обсуждения предлагаемого бюджета по программам. |
The General Assembly would then be in a better position to exercise the necessary control. |
Таким образом, Генеральной Ассамблее было бы легче осуществлять необходимый контроль. |