Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Better - Легче"

Примеры: Better - Легче
We'll see you when you're feeling better. Увидимся, когда тебе станет легче.
And I couldn't take knowing it would never get any better. И не могла признать, что никогда не станет легче.
If it make you feel any better, keep talking. Если тебе так легче, говори.
When I had answers, I felt much better... Когда я получила ответы, то мне стало легче...
I should have just said it gets better and then that's it, but... Надо было остановиться на "тебе станет легче", но...
Thanks. I feel so much better now. Спасибо, мне стало намного легче.
But if it makes it any better, I made a blinding amount of money on that deal. Но если тебе от этого легче, я заработала кучу денег на той сделке.
This size gun gives me better control and less recoil... than a. Magnum with wad-cutters. Пистолетом такого размера легче управлять и отдача меньше, чем у Магнума 357 с нарезкой.
I feel a lot better now, knowing my family's safe. Теперь мне легче, потому что семья в безопасности.
Seems like he's feeling better all of a sudden. Похоже, ему внезапно стало легче.
And it's getting worse, because travel is getting so much better. Всё усложняется тем, что путешествовать становится легче.
You went back to work, got better. Ты вернулась к работе, тебе стало легче.
I can focus better when he's not on my back the whole time. И мне легче готовиться когда он не стоит всё время у меня над душой.
That's supposed to make it all better. Предположительно, им от этого легче.
You know, he's handling this so much better than I would've. Вы знаете, он переносит это намного легче, чем я.
Well, Pa, a woman can change better than a man. Знаешь, отец, женщине легче подстроиться.
If it makes you feel any better, you didn't miss much. Ты не пропустила ничего особенного, если тебе от этого легче.
I'm just so much better when you're around. Но мне просто сразу становится легче, когда ты рядом.
If it makes you feel any better... I will totally sign your yearbook. Если тебе от этого станет легче... конечно же, я оставлю автограф в твоем школьном альбоме.
Luisa was feeling better, knowing she had kidnapped her. Луизе стало намного легче теперь, когда она знает, кто стоит за её похищением.
I could live with that a lot better. Так бы мне было гораздо легче.
Stop drinking, you won't get better if you continue. Прекрати пить, от этого легче не станет.
Pragmatically, the Government is in a better position to handle the social consequences of terminations. С прагматической точки зрения проблемы, связанные с социальными последствиями увольнений, легче решать государству.
Once CPC had met, the Fifth Committee would be in a better position to decide when it could begin discussing the proposed programme budget. После проведения заседаний КПК Пятому комитету будет легче принять решения относительно времени начала обсуждения предлагаемого бюджета по программам.
The General Assembly would then be in a better position to exercise the necessary control. Таким образом, Генеральной Ассамблее было бы легче осуществлять необходимый контроль.