Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Better - Легче"

Примеры: Better - Легче
They're better now that I told them they could come down for Christmas and that Astor could have my SUV. Им стало легче после того, как я сказал, что они могут приезжать на Рождество и Астор может забрать мой внедорожник.
Everyone said, "With time, it'll get better." Все говорили: "Со временем станет легче".
The longer we can keep this away from the press, the better off we'll be. Чем дольше мы сохраним это от прессы, тем легче будет нам.
You know, it was kind of uncomfortable, but knowing that you know makes me feel so much better. Знаешь, было как-то неудобно, но зная, что ты в курсе, мне стало намного легче.
You'd have a better shot at Bill. С самим Биллом было бы легче. А твоя запасная мечта?
And if it makes you feel any better, I did suspect you of being the killer for a little while, mainly because of your... volatile emotional state. И если тебе от этого станет легче, я и тебя подозревал некоторое время, в основном из-за твоего изменчивого эмоционального состояния.
It's better for all of us if you don't Нам всем будет легче, если ты им не станешь.
It gets better, but it would be lying to say you get used to it. Станет легче, но я совру, если скажу, что ты привыкнешь.
The Group believes that the Council will be in a better position to assess the long-term recommendations of the Group when renewed broad support is provided to the country. Группа считает, что Совету будет легче оценить долгосрочные рекомендации Группы, когда будет возобновлено оказание широкой поддержки этой стране.
By strengthening that interaction we will better achieve the universalization of the measures provided for in resolution 1540 and thereby prevent, to the extent possible, the enormous dangers posed by the proliferation of weapons of mass destruction on the part of non-State actors. Благодаря укреплению такого взаимодействия нам будет легче достичь универсализации мер, предусмотренных в резолюции 1540, и тем самым предотвращать, насколько это возможно, серьезнейшие опасности, создаваемые распространением оружия массового уничтожения негосударственными субъектами.
The Organization should encourage troop-contributing countries to send established units to peacekeeping operations, as they are usually managed and disciplined better than units assembled specifically for the peacekeeping operation from existing units. Организации следует поощрять страны, предоставляющие войска, направлять в миротворческие операции сформированные подразделения, поскольку, как правило, ими легче руководить и обеспечивать в них соблюдение дисциплины, чем в подразделениях, специально собранных из уже существующих для конкретной миротворческой операции.
"Things are better since you came to Southwest General." С тех пор, как ты к нам пришла, работать стало гораздо легче.
The review by the independent expert and by any other body and mechanism would have been much facilitated if better public expenditure management systems had existed to provide Government expenditure data in real time by sectors and by categories of beneficiaries for pro-poor spending. Независимому эксперту и любому другому органу и механизму было бы намного легче проводить обзор, если бы существовала более совершенная система управления государственными расходами, обеспечивающая получение данных о государственных расходах в реальном времени и в разбивке по секторам и категориям бенефициаров из числа малоимущих.
Above all, the government has recently built more and better furnished detention facilities that have not only made the lives of prisoners simple and comfortable but also reduced the pressure on the poor and inadequate existing infrastructure. Особенно важно отметить, что в последнее время государство дополнительно построило новые, лучше оборудованные пенитенциарные учреждения, в которых заключенным жить легче и комфортнее, и которые позволяют снизить давление на находящуюся в плохом состоянии и неадекватную существующую инфраструктуру.
Coordinating family and employment obligations would be facilitated by better adjustment of the working hours of child care institutions to the working hours of parents. Совмещать семейные обязанности с трудовой деятельностью было бы легче, если бы режим работы учреждений по уходу за ребенком был согласован с графиком работы родителей.
The difficulty may stem from the fact that such complaints are better addressed when they are more specific, particularly in an organization where situations may differ from headquarters to other main duty stations. Трудности могут объясняться тем, что подобные нарекания легче учитывать, когда они более конкретны, особенно в организации, где положение в штаб-квартире может отличаться от положения в других основных местах службы.
Cincinnati weathered the Great Depression better than most American cities of its size, largely due to a resurgence in river trade, which was less expensive than transporting goods by rail. Цинциннати перенес период Великой Депрессии легче, чем большинство американских городов такого размера, по большей части за счет возрождения торговли по реке, которая обходилась не так дорого, как по железной дороге.
Just to see his face would make me feel so much better Как только увижу его, мне станет легче.
Like, the thought of making them better just made you feel sick to your stomach? Чувство, что ты делаешь им легче просто заставляет тебя вырвать?
Plus it'll be Christmas soon, they'll be able to hide much better! И Рождество наступает, им станет гораздо легче затеряться в толпе.
Aah! You are not making this better! От этих слов мне не легче!
Interestingly, one of the reasons given for retaining Article 9 was that it would better enable Japan to resist American pressures to engage in military "coalitions of the willing" far from Japan's shores. Интересно, что одна из причин сохранения Статьи 9 заключалась в том, что так Японии будет легче противостоять давлению Америки входить в военные «добровольные коалиции» вдали от японских берегов.
And, if it makes you feel any better, I have made a little progress in isolating the gene that I think is responsible for your enhanced abilities. Если тебе от этого будет легче, я немного продвинулась в умении изолировать ген, который, как я думаю, отвечает за способности.
The reason the problem has gotten worse, rather than better, is because in 1998 we learned something crucial about the universe that we didn't know before. Проблема стала скорее ещё сложнее, а не легче, потому что в 1998 году мы узнали кое-что важное о вселенной, чего мы не знали прежде.
If it'll make you feel any better, I'll go with you. Если тебе от этого будет легче, я пойду с тобой.