I have to hurt my patients so they live a better life afterwards . |
Мне приходится делать своим пациентам больно, чтобы потом им жилось легче . |
For a bigger company it seemed to be easier to survive better in international markets. |
Считалось, что более крупной компании легче конкурировать на международном рынке. |
Evil-doers are easier, and they taste better. |
Тех, кто творят зло, легче укусить, и они вкуснее. |
The better prepared you are, the better you'll do. |
Чем лучше подготовишься, тем легче. |
Then you'll fit better into the film frame. |
Значит, ты легче уместишься в кадре. |
Imagine how much better you could negotiate for a raise if you knew everybody's salary. |
Представьте, насколько легче было бы говорить о повышении зарплаты, если знать, кто сколько получает. |
Well, he'll feel a lot better after he's robbed a couple of banks. |
Ограбим пару банков и ему сразу легче станет. |
You may find he tires very easily, though he does a bit better now he has the oxygen. |
Он быстро устает, хотя ему становится легче от кислорода. |
We're having better luck with Mr. Benjamin Frankin than with Mr. Hoover. |
С покойным Франклином нам договориться легче, чем с живым Гувером. |
According to Herodotus, after 18 years the famine wasn't getting better, so the king decided they would play one final dice game. |
По Геродоту, через 18 лет голод не стал легче, и король решил бросить кости в последний раз. |
By controling your voice you are better able to convice people to see your side of things or to rouse them to anger. |
Поэтому вам легче убедить людей принять вашу точку зрения или же возбудить в них гнев. |
If you learn this single trick... you'll get along a lot better with all kinds of folks. |
Если ты научишься этому трюку, Скаут, потом тебе будет легче с людьми. |
Well, if it makes you feel any better, I screwed things up pretty good with Penny. |
Ну, если тебе от этого станет легче, я испортил наши с Пенни отношения. |
My life were better ended by their hate than death prorogued,... wanting of thy love. |
Мне легче жизнь от их вражды окончить, чем смерть отсрочить без твоей любви. |
I know that you have it, and I can at least see it, I will feel much better. |
Если буду знать, что она у вас, и увижу её, мне станет легче. |
And then I divide that model that I just built into these tiny pieces, essentially meshing it so that the computer can better understand it. |
Затем я разбиваю эту модель на небольшие элементы для того, чтобы компьютеру было легче с ней разобраться. |
It is then easier for Ddeveloping countries can then better afford to enter and build competitive strength as the technology evolves. |
Поэтому для развивающихся стран легче проникать на рынки и укреплять свои конкурентные позиции по мере развития технологии. |
In general, the earlier the stage at which demonopolization measures are undertaken, the better. |
В целом, чем раньше будут приняты меры по демонополизации, тем легче будет осуществлять последующий контроль. |
This is much better for maintainability, and usually easier. |
Такой подход более подходит для поддержки, и обычно легче. Чтобы узнать больше, см. |
That sounds like a good idea, since a better product will make my life easier. |
Это неплохая мысль, поскольку, чем лучше продукт, тем легче моя жизнь. |
The new cars have improved heating systems and better sound insulation to provide a quieter ride. |
Данные вагоны несколько легче, в них улучшены системы отопления и звукоизоляции для большего комфорта пассажиров. |
5You think a woman would 5go down better with a jury. |
Ну а ты, как всегда, считаешь, что женщине будет легче получить одобрение судьи. |
It just feels much better when I move around. |
А мотая тут круги, мне становится легче. |
You'd probably feel a lot better if you just came in late. |
Уж лучше бы ты просто опаздывала, тебе же легче. |
According to Herodotus, after 18 years the famine wasn't getting better, so the king decided they would play one final dice game. |
По Геродоту, через 18 лет голод не стал легче, и король решил бросить кости в последний раз. |