Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Better - Легче"

Примеры: Better - Легче
But, if it'll make you feel any better, you can shoot their ashes. Но ты может пострелять в их пепел, если тебе станет легче от этого.
Do you really think it's going to get any better? Сам-то ты веришь, что может стать легче?
You know this is the part where I tell you it gets better with time. Пришло время сказать тебе, что со временем тебе станет легче.
If it makes you feel any better, I was in love... Я его любила, если тебе от этого легче.
If you makes you feel any better, you'll never find them. Если вам от этого станет легче, вы их никогда не найдете.
I would feel a lot better if I could at least see where you were living. Мне будет легче, если я увижу, где ты живёшь.
If it makes you guys feel any better you should have seen my aunt's face when I took this job. Если вам, ребят, от этого станет легче видели вы бы выражение лица моей тети, когда я пошла на эту работу.
Just get some rest and. I will be here fors long as it takes for you to get better. Просто немного отдохни и... я буду здесь, пока тебе не станет легче.
That gives me a better excuse to leave earlier or you can come in and have some free food. Так мне будет еще легче сбежать пораньше или... можешь зайти и поужинать бесплатно.
Countries that have fared better through economic cycles, reducing the fluctuation of output, investment and employment, have been able to implement a consistent set of counter-cyclical fiscal and monetary policies. Те страны, которые легче прошли через экономические циклы посредством ослабления колебаний в производстве, инвестициях и занятости, смогли осуществить комплекс последовательных мер по смягчению последствий финансово-бюджетной и денежно-кредитной цикличности.
The nature and scale of means of implementation (e.g., finance, policies and institutions) is better assessed and committed when targets and indicators are actionable. Природу и масштаб средств реализации (например, финансы, политика и институты) легче оценивать и представлять, когда выполнение задач и показателей требует конкретных мер.
I mean, if you'd like to look over my shoulder, you know, make you feel any better. Ну, знаешь, смотреть через плечо, если тебе так будет легче.
True, but then again, the fewer guys like Kraki there are, the better off we'll be. Но в то же время, чем меньше будет таких, как Краки, тем нам всем будет легче жить.
Well, if it makes you feel any better, the feds are telling the truth about the fight. Ну, если вам станет легче, федералы не врут, потасовка была.
Why doesn't that make me feel any better? Почему мне от этого не становится легче?
It may progress better as a "Person to Person". Легче сделать программу "Лицом к лицу"
If it makes you feel any better, I spent it all having fun. Если вам от этого станет хоть чуточку легче, я потратил их очень весело.
He drew attention to some coral reef areas in Palau which seemed more resilient to high temperature and high acidity conditions and noted the need for further studies to be undertaken to better understand the nature and resiliency of those special habitats. Он обратил внимание на то, что некоторые коралловые рифы в Палау, как представляется, легче переносят повышение температур и высокую кислотность, и отметил потребность в проведении дальнейших исследований с целью углубить понимание характера и сопротивляемости этих особых местообитаний.
And when nothing she was saying was making me feel any better... she said... Ќо только от ее слов мне легче не становилось.
The better that we do, the easier it's going to be for you to get close to Pierce. Чем лучше мы выступим, тем легче тебе будет подобраться к Пирсу.
If it makes it any better... he may very well have seen the Saint-Marie Green. Если от этого станет легче... он вполне мог увидеть этого "зелёного сент-маринца".
When you feel a little better, maybe we can have dinner together. Как станет легче, может, мы поужинаем вместе?
But it will not get better by you walking away from everyone that cares about you. Но от того, что ты бросишь всех, кому ты дорог, тебе легче не станет.
Would you have felt better if I had tried to kill you too? Тебе будет легче если я попробую и тебя убить?
This will get better over time, I promise. Но будет все легче и легче, обещаю.