| That doesn't make it much better. | От этого не легче. |
| Exactly, you get better air. | Именно, тебе легче дышать. |
| And it got better for a while. | На какое-то время стало легче. |
| Prevention is always better than cure. | Ведь профилактика всегда легче лечения. |
| Well, it's going a lot better now. | Теперь будет чуть легче. |
| It Will not come better right now. | Час от часу не легче. |
| But it gets better. | Но со временем станет легче. |
| That makes me feel so much better. | От этого мне намного легче |
| That doesn't make me feel any better. | От этого мне не легче. |
| Fish in a barrel have a better shot. | Легче рыбку в бочке поймать. |
| Maybe life's just better this way. | Может, так легче жить. |
| Sometimes it does get better. | Иногда действительно становится легче. |
| It gets better with time. | Со временем станет легче. |
| I do better with the candy ones. | С шоколадками мне легче. |
| I feel so much better. | Мне стало намного легче. |
| That doesn't make it any better. | Час от часу не легче. |
| You'll drift off better that way. | Так будет легче засыпать. |
| No, ifs better. | Нет, мне уже легче. |
| This is not getting better. | Легче что-то не становится. |
| Is that supposed to make this better? | И мне должно стать легче? |
| Well, this just keeps getting better. | Час от часу не легче. |
| I just think better when it's quiet. | В тишине мне легче думать. |
| They are moving to cities, where they also get better assistance for that. | Они перебираются в города, где помощь найти легче. |
| By enlarging each fragment, the computer can better find the contours of each piece. | Увеличив фрагменты, и компьютеру легче сложить частички вместе. |
| But you suffer through that, and it gets better. | Но, когда перетерпишь её, дальше становится легче. |