Look, I'll tell him the truth When he's older and can handle it better. |
Слушай, я скажу ему правду, когда он станет старше и ему будет легче воспринять это. |
To understand better the effectiveness of the programmes, some examples of projects carried out under these initiatives will be included. |
Чтобы легче понять эффективность программ, в него будет включено несколько примеров проектов, реализованных по этим инициативам. |
The Committee would then be in a better position to decide whether the urgent action procedure was justified. |
Комитету тогда будет легче принять решение об оправданности использования процедуры незамедлительных действий. |
Those are far better suited for support questions as they represent a major part of the "common" knowledge about Gentoo. |
Там намного легче найти поддержку, поскольку в этих местах представлена значительная часть «обычных» знаний о Gentoo. |
Kind of makes it better... and park the car. |
От этого все легче... и припаркуешься. |
Look, I'm no better off than you are, Brian. |
Слушай, мне не легче, чем тебе, Брайн. |
Okay, that makes me feel so much better. |
Хорошо, мне стало уже гораздо легче. |
Doesn't make me feel any better. |
От этого мне не станет легче. |
Whitney took it better than I expected. |
Уитни приняла это легче, чем я ожидал. |
I know that doesn't make it better. |
Я знаю, что от этого не легче. |
House, we treated for a vascular malformation, and she got better. |
Хаус, мы начали лечить от порока сосудов, и ей стало легче. |
You'd do better trying to get an audience with the Pope. |
Легче добиться аудиенции у Папы Римского. |
You'd have a better shot at Bill. |
С самим Биллом было бы легче. |
But it will get better, Karen. |
Но тебе должно стать легче, Карен. |
And I want to say, it gets better, Kristy. |
И я хочу сказать, что тебе станет легче, Кристи. |
If it makes you feel any better, His feelings for annabel were unrequited. |
Если вам станет от этого легче, то его чувства к Аннабель были безответными. |
We recognized that economic, social and environmental issues are better handled and better appreciated if they involve the participation of all citizens at all levels. |
Мы признали, что экономические, социальные и экологические проблемы легче понять и решить при участии всех граждан на всех уровнях. |
And that makes things better on the other side, trust me. |
И от этого ей будет легче на той стороне, поверь мне. |
I believe things are about to change for the better. |
Думаю, что все теперь пойдет намного легче для меня. |
The better the requirements are documented the easier are the results to test. |
Чем лучше задокументированы требования, тем легче тестировать полученный результат. |
The more the packets are delayed, the easier it is to identify the behavior and thus better defense can be observed. |
Чем больше пакетов задерживается, тем легче определить поведение и, следовательно, можно обеспечивать лучшую защиту. |
You'll stay here with us till you get better. |
Ты останешься с нами здесь пока тебе не станет легче. |
If he doesn't seem any better, take him to the Emergency Room. |
Если ему не станет легче, отведите его в больницу. |
Well, if it makes you feel any better, my country song is getting better by the minute. |
Если тебе станет легче, то моя кантри-песня становится лучше с каждой минутой. |
In general, the better the core statistical infrastructure, the better a country can respond to new statistical requirements. |
В целом, чем лучше базовая статистическая инфраструктура, тем легче стране реагировать на новые требования в отношении статистических данных. |