Английский - русский
Перевод слова Better
Вариант перевода Легче

Примеры в контексте "Better - Легче"

Примеры: Better - Легче
Part of the steel casing was moved from Japan to Singapore, where Mitsubishi believed there was a better market for it. Часть этих труб была доставлена из Японии в Сингапур, где, как надеялась "Мицубиси", их было легче реализовать.
I could... stay over tonight, If to make you feel any better. Я могу у тебя заночевать, если тебе от этого легче станет.
The election of a third Vice-Chairman would make it possible to deal in a better way with situations of that nature. Выборы третьего заместителя Председателя позволили бы легче находить выход из таких ситуаций.
It could also help to communicate better the results of the work under the Convention to the outside world. С его помощью будет легче знакомить широкую мировую общественность с результатами деятельности, осуществляемой в рамках Конвенции.
The Office of Human Resources Management would continue to upgrade e-PAS technology to make the tool more user-friendly and to better support field operations. Управление людских ресурсов будет продолжать модернизировать e-PAS, с тем чтобы этот инструмент стал более удобным в пользовании и чтобы его было легче использовать в операциях на местах.
Clearly articulated priorities and policies are better able to be translated into projects and programmes with measurable goals and indicators of progress. На основе четко сформулированных приоритетов и стратегий легче разработать проекты и программы, содержащие поддающиеся количественной оценке цели и показатели достигнутого прогресса.
The new model would make better use of law-enforcement resources. Необходимо создать такую систему, которая легче выявляла бы незаконные товары.
C The fire can be extinguished better thanks to the cooling effect С) Огонь можно легче погасить с помощью охлаждающего действия.
Data have shown that countries with improved capacity to monitor their drug demand situation are in a better position to stabilize and reduce their national illicit drug consumption. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что странам, которые располагают более широкими возможностями для мониторинга спроса на наркотики на своей территории легче стабилизировать и сократить потребление запрещенных наркотиков на национальном уровне.
Eutrophication also poses a threat to the fish stock of the lake, as economically less valuable fish endure eutrophication better. Эвтрофикация также представляет собой угрозу для рыбной популяции озера, поскольку менее ценные с экономической точки зрения виды рыб легче переносят эвтрофикацию.
Having learned from previous financial crises, many middle-income countries have accumulated foreign exchange reserves as a form of self-insurance to better cope with external financial shocks. Наученные опытом предыдущих финансовых кризисов, многие страны со средним уровнем дохода осуществили накопление своих инвалютных резервов как разновидности самострахования, позволяющей легче переносить внешние финансовые потрясения.
If it makes you feel any better, I just broke up with this guy. Если тебе от этого станет легче, то я только что порвал со своим.
He's not interested, so wait till Mike feels better! Ему не интересно, так что жди пока Майку не станет легче.
If it makes you feel any better, No one who auditioned for the part of sweeney Todd Got that part. Может вам от этого будет легче, но все, кто пробовался на роль Суини Тодда, были отвергнуты.
If it makes you feel any better... I didn't exactly have a kale salad for lunch. Если тебе станет легче... я не ел тот салат из капусты на обед.
If it makes you feel any better, it's my associate's case. Чтоб тебе было легче, это не моё дело, а моего помощника.
If we're to get the job done before the bank opens on Monday morning, we better get a wriggle on. Если закончим работу до открытия банка в понедельник, будет легче туда проникнуть.
And we'll all feel a lot better, okay? И нам всем станет намного легче, договорились?
Well, you didn't miss much, if it makes you feel any better. Ну, ты немногое пропустила, если тебе от этого станет легче.
I can breathe so much better now! Теперь я могу дышать гораздо легче!
Well, that may be true, but I'd feel a lot better Knowing you were on the job. Что ж, возможно и так, но мне было бы легче, если бы я знала, что вы в деле.
I don't know, but it would make me feel a lot better. Не знаю, но мне будет гораздо легче.
Some of these alternative technologies will be low cost, others might be higher cost but more sustainable and thus a better investment over time. Некоторые из этих альтернативных технологий будут низкозатратными, в то время как другие могут иметь более высокую стоимость, но их будет легче поддерживать и они поэтому станут с течением времени более хорошим капиталовложением.
With better cooperation among the recruitment services, some of these tested candidates might be employed more easily and quickly by other United Nations organizations. В случае улучшения сотрудничества между службами найма некоторые из этих проверенных кандидатов могли бы легче и быстрее трудоустраиваться в других организациях системы Организации Объединенных Наций.
The first is that the creation and management of product lists will become easier and better organised. Первое из них заключается в том, что становится легче создавать и регулировать списки продуктов и эти списки становятся лучше организованными.