He's winning a tiny little battle, okay? |
Он выигрывает всего лишь маленькое сражение, ясно? |
The Brandenburg side expected to open battle the next morning in front of the gates of Nauen. |
Бранденбургцы рассчитывали начать сражение на следующее утро перед воротами Науэна. |
A number of historical works, even outside of China, do depict such a battle, though not of such heroic proportions. |
Несколько исторических работ, в том числе написанных вне КНР, описывают это сражение, хотя и не столь героическим. |
Sea battle of the pharaoh with interventionists has brought a victory to the pharaoh of what it is possible to doubt strongly. |
Морское сражение фараона с интервентами принесло победу фараону, в чем можно сильно сомневаться. |
In the air conditioner market, a fierce battle is being waged over sales of models priced around 250,000 yen capable of cooling large, residential rooms. |
На рынке кондиционеров, жесткое сражение ведется по продажам моделей по цене приблизительно в 250000 иен, способных к охлаждению больших, жилых комнат. |
When the Molecule Man extracted the Beyonder from Kosmos, their battle took place in more than three spatial dimensions and threatened to cause a multi-universal scale of destruction. |
Когда Молекулярный Человек извлек Запредельного из Космоса, их сражение произошло более чем в трех пространственных измерениях и грозило вызвать универсальный масштаб разрушения. |
The battle was fought outside the city of Dyrrhachium (also known as Durazzo), the Byzantine capital of Illyria, and ended in a Norman victory. |
Сражение происходило недалеко от Диррахия (также известного как Дураццо) - византийской столицы Иллирии - и окончилось победой норманнов. |
Despite the damage done to the Maratha army, the battle did not end the war. |
Несмотря на потери, понесённые маратхами, сражение не означало конец войне. |
The battle resulted in a victory for the Kingdom of Castile, one of the few victories in what turned out to be a disastrous campaign. |
Сражение закончилось победой кастильцев, ставшей одной из немногих в этой провальной для королевства кампании. |
Unfortunately, by the time his corps arrived, the battle was lost. |
Когда же он прибыл на поле боя, сражение уже было проиграно. |
A few days later, loyalist troops returned again, recapturing the city after a prolonged battle with rebel forces. |
Через несколько дней лоялисты вновь вернулись для того, чтобы отбить город, завязав новое сражение с силами повстанцев. |
It was the second major battle in the campaign for the conquest of the island of Majorca initiated by the Aragonese king. |
Это было второе крупное сражение в кампании по завоеванию острова, инициированной арагонским королем. |
The battle, one of the bloodiest of the war, began that night with the Spanish army storming the Dutch positions and lasted for 12 hours. |
Сражение, ставшее одним из самых кровавых во всей войне, началось в тот вечер со штурма испанцами голландских позиций и продолжалась 12 часов. |
The battle of Gagra triggered the first allegations of Russian aid to the separatists and marked the beginning of a rapid worsening of Georgia's relations with Russia. |
Сражение в Гагре породило первые слухи о российской помощи абхазской стороне и отметило начало быстрого ухудшения отношений Грузии с Россией. |
The battle was waged in both Gordon and Whitfield counties, Georgia, May 13-15, 1864. |
Сражение происходило в округах Гордон и Уитфилд, штат Джорджия и длилось с 13 по 15 мая 1864 года. |
Is it an uphill battle to get legislation passed? |
Это сражение, чтобы переделать законопроект? |
My army's never lost a battle yet! |
Моя армия никогда не проигрывала сражение все же! |
As the Ghost Riders and their forces ready for battle, Blaze has his eyes opened by two children who go to participate in the fight. |
Поскольку Призрачные гонщики и их силы были готовы, Блейз открыл глаза и увидел, что двое детей шли в сражение. |
This was a renowned battle in the EOKA campaign to unite Cyprus with Greece (1955-1959). |
Сражение при Спилии стало самой известной битвой в кампании ЭОКА по объединению Кипра с Грецией (1955-1959). |
ONS 5 marked the turning point in the battle of the Atlantic. |
Сражение за ONS 5 стало поворотным пунктом в битве за Атлантику. |
It's as though there's a battle being fought inside him... between his original programming and what he's become. |
Такое ощущение, что внутри него происходит сражение... между его изначальной программой и тем, чем он стал. |
Well, can't we make first contact with somebody or get in a space battle? |
А можем мы осуществить первый контакт с кем-нибудь или попасть в космическое сражение? |
The battle took place at Sisak, central Croatia, at the confluence of the rivers Sava and Kupa. |
Сражение состоялось около города Сисак, ныне Хорватия, в междуречьи рек Сава и Купа. |
We lost our battle but we won the war. |
«Мы выиграли сражение, но пока ещё не выиграли войну». |
Polybius portrays the battle as the ultimate nadir of Roman fortunes, functioning as a literary device such that the subsequent Roman recovery is more dramatic. |
Полибий изображал сражение как ультимативный надир римского состояния, и использовал литературный приём, чтобы представить дальнейшее римское восстановление более драматичным. |