| The battle is approaching its end... and there is no more ammunition, no more water. | Сражение подходит к концу нет боеприпасов, кончилась вода. |
| Their battle is prophesied to ordain the fate of the world... on judgment day. | Согласно предсказанию, их сражение предопределит судьбу мира... в судный день. |
| The battle for the monarchy starts today. | Сражение за сохранение монархии начнется сегодня. |
| The battle, listeners, is now waxing fast and furious. | Сражение, уважаемые слушатели, становится теперь быстрым и неистовым. |
| They simulate a battle, one plane against another. | Они моделируют сражение, один самолет против другого. |
| This is a battle that none of us wanted. | Это - сражение, которое не желал никто из нас. |
| I think you issued the moratorium because you're losing the battle. | Я думаю, вы установили мораторий, потому что проигрываете сражение. |
| The Katai never took it into battle. | Катаи никогда не брали его в сражение. |
| We have battle for decks... through 12. | На палубах идет сражение... вплоть до 12. |
| I'm in charge of this chocolate And my battle with food. | Я отвечаю за этот шоколад и мое сражение с едой. |
| When the battle comes, promise you'll protect me. | Когда начнется сражение, обещайте, что защитите меня. |
| I will not lose our last battle. | Я не проиграю наше последнее сражение. |
| This battle is over when I say it is over. | Сражение кончится, когда я скажу, что оно кончилось. |
| This, gentlemen, will be the last battle of the war. | И это, господа, будет последнее сражение в этой войне. |
| Forgive me, I lost the battle. | Прости меня, я проиграл сражение. |
| Eisenhower has no idea how to fight a battle. | Эйзенхауэр понятия не имеет, как вести сражение. |
| In fact battle has taken place practically on approaches to city. | Ведь сражение состоялось практически на подступах к городу. |
| The battle ended with a victory for the Estonians and Russians. | Сражение окончилось победой эстонцев и русских. |
| Politically, however, the battle is considered a failure for France. | Однако, политически сражение считается неудачей для Франции. |
| From the Japanese perspective, the battle was not going too well either. | С точки зрения японцев сражение также не проходило успешно. |
| It was a decisive battle of the war and one of the largest in medieval Europe. | Это сражение стало решающим в войне и одним из крупнейших в средневековой Европе. |
| A battle between Lefty and the Sawyer family ensues. | Сражение между Лефти и семьей Сойер продолжается. |
| And it is the battle of my life. | И это - сражение моей жизни. |
| Thus, Wasp and her escorting warships missed the upcoming battle. | Тем самым «Уосп» и корабли его эскорта пропустили предстоящее сражение. |
| Witnessing his brother's death, Warwick knew the battle was lost. | Увидев гибель брата, Уорик понял, что сражение проиграно. |