However, the western side, led by Ishida Mitsunari, lost the main battle, and the victorious Tokugawa Ieyasu was able to redistribute fiefs at will. |
Однако Западная сторона, во главе с Исидой Мицунари, проиграла основное сражение, а победившая Токугава Иэясу смогла перераспределить феоды по своему желанию. |
De la Gardie himself was almost captured, and the battle devolved into a disorganized rout (a Danish source described the Swedes "scampering like hares among the rocks"). |
Делагарди сам был почти пленен, и сражение перешло в неорганизованной разгром (датский источник писал, что шведы «бежали, как зайцы среди скал»). |
In 851, Æthelstan and Ealdorman Ealhhere defeated a Viking fleet and army off Sandwich, Kent, described by Frank Stenton as "the first naval battle in recorded English history". |
В 851 году Этельстан и элдормен Эалхер разгромили флот викингов и армию в Сэндвиче в Кенте, что описано Фрэнком Стэнтноном как «первое военно-морское сражение в истории Англии». |
According to the legend, he either received aid from a magical wooden horse or was able to win a battle due to the timely appearance of a herd of wild horses. |
По легенде он получил помощь от волшебной деревянной лошади, в другом варианте легенды - выиграл сражение из-за своевременного появления стада диких лошадей. |
One battle doesn't make the war! |
Проиграно сражение, но не война! |
At first the battle went as badly for the Hospitallers as Rhodes had: most of the cities were destroyed and about half the knights killed. |
Поначалу сражение складывалось для госпитальеров столь же неудачно, как и сражение на Родосе: большая часть города была разрушена, около половины рыцарей убито. |
And when the battle began and the unit wouldn't move, |
И когда сражение началось и взвод оцепенел, говорил мне командир: |
Me, I'll ask him... why he painted a battle. |
Я, я спрошу его... почему он нарисовал сражение? |
Customs officials all over the world and fighters of organized crime have a new battle - this time for the environment - on their already busy hands. |
Таможенным чиновникам во всем мире и борцам с организованной преступностью предстоит новое сражение - на этот раз за окружающую среду - несмотря на их занятость. |
It seems that somewhere between the Green Revolution and the biotechnology revolution, the developed world declared the battle for food security won and moved on. |
Кажется, что где-то на этапе между "зеленой" революцией и биотехнологической революцией, развитые страны объявили, что сражение за продовольственную безопасность выиграно, и самоустранились. |
In those moments, you don't think of your career or your colleagues, it's just a complete battle between the problem and you. |
В такие моменты вы не думаете ни о карьере, ни о коллегах, это сражение один на один с проблемой. |
Incensed, Richard gave the order to behead Strange but his officers temporised, saying that battle was imminent, and it would be more convenient to carry out the execution afterwards. |
Разгневанный Ричард дал приказ казнить Джорджа Стэнли, но его слуги медлили, говоря что сражение неизбежно, и будет более удобно совершить казнь впоследствии. |
Finding a pitched battle unwise, Abu Yusuf decided to lift the siege of Jerez, withdrew his army to the safety of Algericas, and opened negotiations with the Castilian usurper. |
Посчитав сражение неразумным, Абу Юсуф снял осаду Хереса, отвел свою армию на безопасное расстояние в Альхесирас и начал переговоры с кастильским узурпатором. |
Another, may be the son's painting depicting an 1812 naval battle between USS United States and HMS Macedonian, that hung in the Oval Office of U.S. President John F. Kennedy. |
Известной стала работа, изображающая морское сражение между американским USS United States и английским HMS Macedonian, которая висел в Овальном кабинете президента США Джона Кеннеди. |
A battle is won when all hostile ships have been sunk, captured, or have left the map. |
Сражение выиграно, если все вражеские корабли или потоплены, или захвачены, или сдались, или ушли за пределы тактической карты. |
There's to be a battle tomorrow, and with a hundred thousand troops, we must reckon on 20 thousand wounded at least. |
Завтра сражение, и на сто тысяч войска малым числом 20 тысяч раненых считать надо. |
Tomorrow, whatever may happen, we shall win the battle! |
Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение! |
Did I not tell you that wanted moment would find you at battle's end? |
Разве я не говорил, что желанный для тебя момент настанет, когда сражение окончится? |
There was a lot of violence, and there was a battle actually in the close here. |
Было много насилия, а неподалёку отсюда даже было сражение. |
But once the training is over and before the assignment for the real battle, |
Но однажды после тренировки произошло реальное сражение. |
it was not fighting the battle at sea. |
Единственный мой просчёт - сражение не в море. |
Did that boy say, "What's a battle?" |
Мальчик спросил, что такое сражение? |
I mean, I could, but I would win the battle and lose the war. |
В смысле, мог бы, но, выиграв сражение, я проиграл бы войну. |
The first battle of the Valerik River is described in Mikhail Lermontov's poem "Valerik". |
Сражение при реке Валерик прекрасно описано в стихотворении Михаила Юрьевича Лермонтова «Валерик». |
B. The battle and siege of Sarajevo. 183 - 194 43 |
В. Сражение за Сараево и осада города 183 - 194 44 |