The battle is now fully engaged within the World Trade Organization, but the conditions of war are anything but equal and the playing field is anything but even. |
Сейчас во Всемирной торговой организации идет полномасштабное сражение, но условия ведения военных действий вовсе не равные, и поле боя не ровное. |
Pakistani advisers undoubtedly assured the Taliban that if it waged that battle, it would be able to take United Nations headquarters, and that, as a result, there would be no one left in the Assembly who could speak of its actions. |
Пакистанские советники, несомненно, заверили «Талибан» в том, что если он выиграет это сражение, то ему удастся захватить штаб-квартиру Организации Объединенных Наций и в результате в Ассамблее не останется никого, кто мог бы информировать мировое сообщество о его действиях. |
The fight against AIDS - a battle that depends heavily on social modification - highlights in perhaps the clearest way the problems that always occur when local culture is ignored. |
Борьба со СПИДом - сражение, которое очень сильно зависит от социального преобразования - выявляет, вероятно, самым четким образом проблемы, которые всегда возникают в случае игнорирования местной культуры. |
The modest progress has been eclipsed by those frightening statistics, placed before us at the May session of the Preparatory Committee; they are a harsh reminder that the battle has not been won. |
Достигнутый скромный прогресс меркнет на фоне устрашающих данных, которые приводились на сессии Подготовительного комитета в мае; эти данные служат жестким напоминанием о том, что сражение еще не выиграно. |
This is the historic battle waged by the organization for the rights of ethnic minorities living under authoritarian regimes (Kurds, Tuaregs, Quechuas, Karens, Tibetans), in their emblematic campaigns to safeguard their cultures, their memories, their economic development and natural resources. |
Организация вела историческое сражение за права этнических меньшинств в странах с авторитарными режимами (курдов, туарегов, кечуа, каренов, тибетцев), борьба которых в защиту своей культуры, традиций, экономического развития и природных ресурсов является для нее знаковой. |
You're making it sound more like a battle, Mother, than a marriage! |
Ты заставляешь это звучать больше похожим на сражение, чем на брак, мама! |
They could win almost every battle, but they saw no way to win the war. |
Они могли выиграть почти каждое сражение, но они не видели способа выиграть войну. |
A second battle occurred between the rival factions, but factions no longer seem to be active within A.I.M. A.I.M. eventually hired the Serpent Society to kill MODOK, which they did. |
Второе сражение произошло между соперничающими фракциями, но фракции больше не кажутся активными в А. И.М. А. И.М. в конечном итоге наняли Общество Змей, чтобы убить МОДОКа, что они и сделали. |
In an emergency session, the top Japanese army and navy command staffs concluded that, "Guadalcanal might develop into the decisive battle of the war." |
На чрезвычайном совещании верховные командующие японской армии и флота заключили, что «Гуадалканал, возможно, превратился в генеральное сражение войны.» |
However, the small battle was partially responsible for the subsequent involvement of the Soviet Union and United States in the case of Dutch New Guinea, and it is honored in Indonesia by "Sea Sacrifice Day," an annual nationwide day of remembrance. |
Тем не менее, небольшое сражение частично привело к последующему участию СССР и США в конфликте в Западной Новой Гвинее, и оно признано в Индонезии введением «Дня океана» - ежегодного общенационального дня памяти. |
The final battle of Operation Overlord, the Liberation of Paris, followed on 25 August, and Overlord ended by 30 August, with the retreat of the last German unit across the Seine. |
Последнее сражение операции «Оверлорд» - освобождение Парижа - завершилось 25 августа, а 30 августа последние немецкие части отступили через Сену. |
There was a battle between the Mercians and the Welsh at Hereford in 760, and Offa is recorded as campaigning against the Welsh in 778,784 and 796 in the tenth-century Annales Cambriae. |
Так под 760 годом говорится, что было сражение между бриттами и мерсийцами при Херефорде, а также Оффа засвидетельствован, как проводящий кампанию против уэльсцев в 778,784 и 796 годах. |
He had failed to anticipate the enemy's action, put little more than half his troops into the battle, and called on his men to fight on ground they could not possibly hold. |
Он ввёл, в битву едва лишь половину своих войск, послал своих людей в сражение на местности, которую было невозможно удержать. |
The first major Civil War battle west of the Mississippi River took place on August 10, 1861 at Wilson's Creek, Missouri, while the largest battle west of the Mississippi River was the Battle of Westport in Kansas City in 1864. |
Первое крупное сражение Гражданской войны западнее реки Миссисипи произошло 10 августа 1861 года у Уилсонс-Крик, а крупнейшим сражением западнее Миссисипи стало сражение при Вестпорте в 1864 году. |
After the battle sultan Selim expressed his sorrow, saying, "We won the battle, but we lost Sinan." |
После сражения султан Селим Явуз выразил сожаление, сказав: «Мы выиграли сражение, но Синан проиграл». |
In 2012, to the 200th anniversary of the battle, the Latvian Public Jubilee Committee commemorating the Patriotic War of 1812 in Riga published the book by Oleg Pukhlyak "The Battle of Gross Ekau". |
В 2012 году к 200-летию сражения Латвийским общественным юбилейным комитетом памяти Отечественной войны 1812 года в Риге была издана книга О.Пухляка «Сражение при Гросс-Экау». |
The Battle of the Field of Celebrant was a fierce battle which ultimately led to the creation of the kingdom of Rohan. |
Битва на поле Келебранта (англ. Battle of the Field of Celebrant) - жестокое сражение, произошедшее на поле Келебранта, которое в итоге привело к созданию королевства Рохан. |
They inflicted a few resounding defeats on the French army; the Battle of Blenheim in 1704 was the first major land battle lost by France since its victory at Rocroi in 1643. |
Они нанесли несколько громких поражений французской армии; второе Гохштедтское сражение 1704 года - стало первым крупным поражением французской армии на земле начиная с победы в битве при Рокруа в 1643 году. |
The Battle of Saipan was a battle of the Pacific campaign of World War II, fought on the island of Saipan in the Mariana Islands from 15 June to 9 July 1944. |
Битва за Сайпан - сражение Тихоокеанской кампании Второй мировой войны, проходившее на острове Сайпан, одном из Марианских островов, с 15 июня по 9 июля 1944 года. |
The Decisive Battle Doctrine (艦隊決戦, Kantai Kessen; "naval fleet decisive battle") was a naval strategy adopted by the Imperial Japanese Navy prior to the Second World War. |
艦隊決戦, «решающее сражение флота») - основополагающая военно-морская стратегия Японского Императорского Флота вплоть до Второй Мировой Войны. |
At the same time, those people in Gorazde with the right and the obligation to defend their population are losing the battle, not for lack of resolve but for the lack of defensive weapons to defend their homes and their lives. |
В то же время те люди в Горажде, кто имеет право и обязанность защищать свое население, проигрывают сражение не по причине отсутствия решимости, а из-за нехватки оборонительного оружия для защиты своих домов и своей жизни. |
The battle could only be won through global cooperation and coordination, as developing countries could not sacrifice their resources in order to take on a problem which they had not created, based on strategies which they had not designed. |
Сражение может быть выиграно только путем международного сотрудничества и координации усилий, при этом развивающиеся страны не могут жертвовать своими ресурсами на борьбу с проблемой, которую они не создавали, и на основе стратегий, которые они не разрабатывали. |
Do we give up Moscow or accept battle and lose the army and Moscow? |
Выгоднее ли рисковать потерею армии и Москвы, приняв сражение, или отдать Москву без сражения? |
Yes, well, it's the age-old battle, isn't it? |
Да, это старое сражение, не так ли? |
Though victorious, the battle cost Spyro much of his own strength and powers, and both Spyro and Cynder suspect that the Dark Master is still alive somewhere; the war is still far from over. |
Хотя победное сражение стоило Спайро большей части его собственной силы, Спайро и Синдер подозревают, что Тёмный Мастер всё ещё жив; война всё ещё не закончена. |