| He knew a battle was coming. | Он знал, что будет сражение. |
| I've heard there was a battle. | Я слышал, там было сражение. |
| We abandoned Skaikru in the battle for the Mountain. | Мы оставили Небесных людей в сражение за гору. |
| We'll beat them in one battle. | Мы разобьём их за одно сражение. |
| There is a greater battle at hand, one that concerns all of humanity. | Есть сражение поважнее, которое касается всего человечества. |
| You seemed to take our battle quite personally. | Мне показалось ваше сражение было чем-то весьма личным. |
| Your father won the battle for independence. | Ваш отец выиграл сражение за независимость. |
| One more will not turn the tide of battle. | Еще один не окажет влияния на сражение. |
| If the battle deteriorates into a fur ball, we could sustain losses from friendly fire. | Если сражение перерастет в собачью свалку, мы можем понести потери от дружественного огня. |
| The BEF, with their French allies, are fighting a desperate battle in the northern zone of the Western Front. | Британские экспедиционные войска, вместе с французскими союзниками, ведут отчаянное сражение в северном секторе Западного фронта. |
| I will lead a pirate fleet of unprecedented strength over that horizon into a battle of unprecedented importance. | Я поведу пиратский флот невиданной мощи на сражение необычайной важности. |
| They weren't soldiers going into battle - they were men doing a job. | Они не были солдатами, идущими в сражение - просто людьми, делающими свою работу. |
| And that's how the battle was won: endurance. | И это - то, как было выиграно сражение: стойкостью. |
| A lost battle does not mean that the war is over. | Проигранное сражение не означает, что проиграна война. |
| Second-most northern battle in the Civil War. | Почти самое северное сражение в ходе гражданской войны. |
| A major battle, loads of strigoi talking to each other. | Крупное сражение, множество стригоев, болтающих друг с другом. |
| And if we all lose the battle, the big winners will be the traffickers. | И если мы проиграем сражение, то победителями окажутся дельцы наркобизнеса. |
| This battle must be fought every day to assert the primacy of the rule of law over the barbarism of war. | Это сражение надо вести каждый день за утверждение верховенства права над варварством войны. |
| Ríos Montt's latest political battle began when he sought to contest the upcoming presidential election. | Последнее политическое сражение Риоса Монтт началось, когда он решил бороться на наступающих президентских выборах. |
| But the battle - and even the victory - has left a bitter taste. | Но сражение - и даже победа - оставили горький привкус. |
| It is a battle we cannot afford to lose. | Мы не можем позволить себе проиграть это сражение. |
| What we need now is concerted and sustained international support and cooperation to win the battle. | Сейчас нам необходима согласованная и устойчивая международная поддержка и сотрудничество, чтобы выиграть это сражение. |
| And all our safety now depends on Buckingham and Henry Tudor losing this battle. | Теперь наши жизни зависят от того, проиграют ли Бекингем и Генрих Тюдор сражение. |
| There's been a battle, at Gallipoli, a place they're calling Lone Pine. | На галлипольском полуострове было сражение, Они называют это место Лоун Пайн. |
| She would have been a child when that battle occurred. | Она была еще ребенком, когда состоялось сражение. |