He knew a battle was coming. |
Он знал, что будет сражение. |
I've heard there was a battle. |
Я слышал, там было сражение. |
We abandoned Skaikru in the battle for the Mountain. |
Мы оставили Небесных людей в сражение за гору. |
We'll beat them in one battle. |
Мы разобьём их за одно сражение. |
There is a greater battle at hand, one that concerns all of humanity. |
Есть сражение поважнее, которое касается всего человечества. |
You seemed to take our battle quite personally. |
Мне показалось ваше сражение было чем-то весьма личным. |
Your father won the battle for independence. |
Ваш отец выиграл сражение за независимость. |
One more will not turn the tide of battle. |
Еще один не окажет влияния на сражение. |
If the battle deteriorates into a fur ball, we could sustain losses from friendly fire. |
Если сражение перерастет в собачью свалку, мы можем понести потери от дружественного огня. |
The BEF, with their French allies, are fighting a desperate battle in the northern zone of the Western Front. |
Британские экспедиционные войска, вместе с французскими союзниками, ведут отчаянное сражение в северном секторе Западного фронта. |
I will lead a pirate fleet of unprecedented strength over that horizon into a battle of unprecedented importance. |
Я поведу пиратский флот невиданной мощи на сражение необычайной важности. |
They weren't soldiers going into battle - they were men doing a job. |
Они не были солдатами, идущими в сражение - просто людьми, делающими свою работу. |
And that's how the battle was won: endurance. |
И это - то, как было выиграно сражение: стойкостью. |
A lost battle does not mean that the war is over. |
Проигранное сражение не означает, что проиграна война. |
Second-most northern battle in the Civil War. |
Почти самое северное сражение в ходе гражданской войны. |
A major battle, loads of strigoi talking to each other. |
Крупное сражение, множество стригоев, болтающих друг с другом. |
And if we all lose the battle, the big winners will be the traffickers. |
И если мы проиграем сражение, то победителями окажутся дельцы наркобизнеса. |
This battle must be fought every day to assert the primacy of the rule of law over the barbarism of war. |
Это сражение надо вести каждый день за утверждение верховенства права над варварством войны. |
Ríos Montt's latest political battle began when he sought to contest the upcoming presidential election. |
Последнее политическое сражение Риоса Монтт началось, когда он решил бороться на наступающих президентских выборах. |
But the battle - and even the victory - has left a bitter taste. |
Но сражение - и даже победа - оставили горький привкус. |
It is a battle we cannot afford to lose. |
Мы не можем позволить себе проиграть это сражение. |
What we need now is concerted and sustained international support and cooperation to win the battle. |
Сейчас нам необходима согласованная и устойчивая международная поддержка и сотрудничество, чтобы выиграть это сражение. |
And all our safety now depends on Buckingham and Henry Tudor losing this battle. |
Теперь наши жизни зависят от того, проиграют ли Бекингем и Генрих Тюдор сражение. |
There's been a battle, at Gallipoli, a place they're calling Lone Pine. |
На галлипольском полуострове было сражение, Они называют это место Лоун Пайн. |
She would have been a child when that battle occurred. |
Она была еще ребенком, когда состоялось сражение. |