Английский - русский
Перевод слова Barbados
Вариант перевода Барбадосе

Примеры в контексте "Barbados - Барбадосе"

Примеры: Barbados - Барбадосе
We followed up Rio with additional commitments in Barbados, Cairo, Copenhagen, Beijing, Istanbul and Rome. Вслед за Рио мы брали на себя дополнительные обязательства в Барбадосе, Каире, Копенгагене, Пекине, Стамбуле и Риме.
As a result the re-establishment in Barbados of the elite export variety White Lisbon Yam is expected. В результате этого предполагается, что в Барбадосе удастся воссоздать элитный экспортный сорт белого лиссабонского ямса.
It also provided resource support at the CARICOM Regional Consultation on Human Resources convened in Barbados, 19-21 November 1996. Он также предоставил ресурсы для проведения региональной консультации КАРИКОМ по людским ресурсам, состоявшейся на Барбадосе 19-21 ноября 1996 года.
To reflect changing organizational and structural needs the Overseas Territories Department is, however, keeping some advisory expertise in Barbados. В то же время в свете изменяющихся организационных и структурных потребностей Департамент по делам заморских территорий продолжает использовать ряд экспертов в Барбадосе.
6.4 A region-wide plan of action was launched at a UNDCP meeting in Barbados in May 1996. 6.4 В мае 1996 года на Барбадосе в рамках ЮНДКП было начато осуществление общерегионального плана действий.
Its new offices in Samoa and Barbados, covering the South Pacific and Caribbean subregions, serve that purpose. С этой целью деятельность ее новых отделений в Самоа и Барбадосе охватывает субрегионы южной части Тихого океана и Карибского бассейна.
Barbados enjoys a robust democracy and so recognizes the increasing influence of civil society in shaping national policy. В Барбадосе царит жизнеспособная демократия, что свидетельствует о том, что он признает рост влияния гражданского общества на формирование национальной политики.
This applies to all companies incorporated or registered in Barbados. Это касается всех компаний, инкорпорированных или зарегистрированных на Барбадосе.
Persons other than individuals born in Barbados can only obtain citizenship by way of marriage, naturalisation or registration. Лица, не родившиеся на Барбадосе, могут получить гражданство посредством брака, натурализации или регистрации.
It pointed out, however, that the conservation and management of sharks was not an issue for Barbados' longline fisheries. Однако он отметил, что проблема сохранения акул и управление их запасами для ярусного промысла в Барбадосе не актуальна.
Of particular note too, has been its role in the establishment of an Anti-Money Laundering Authority in Barbados. Особого упоминания заслуживает ее роль в учреждении Органа по борьбе с отмыванием денег в Барбадосе.
Traditionally, Barbados has had a sound educational system, which facilitates social mobility. На Барбадосе традиционно сложилась эффективная система образования, что способствует социальной мобильности.
UNCTAD completed a study on business costs as elements of the investment climate in OECS countries and Barbados. ЮНКТАД завершила исследование по вопросам издержек предпринимательской деятельности в качестве элементов улучшения инвестиционного климата в странах - членах ОВКГ и на Барбадосе.
Although Barbados has had no specific case involving funding for the purposes of terrorism the authorities are closely monitoring this area. На Барбадосе не было пока дел, конкретно касающихся финансирования терроризма, но власти внимательно следят за этой областью.
The Immigration Act CAP 190 of Barbados makes no specific mention of refugees and policies pertaining to them. В действующем на Барбадосе Акте об иммиграции нет конкретных упоминаний о беженцах и применимой к ним политике.
The Offices in Barbados and Senegal relocated to new premises, which involved renovation and installation costs. Отделения в Барбадосе и Сенегале были переведены в новые помещения, что потребовало расходов на ремонт и установку оборудования.
Recently, the UNESCO Caribbean Office participated in a CARICOM meeting on the initiative in Barbados. Недавно Карибское отделение ЮНЕСКО участвовало в совещании КАРИКОМ по этой инициативе, состоявшемся на Барбадосе.
In tackling the problem of HIV/AIDS, Barbados has instituted the formation of a National AIDS Committee. В рамках усилий по решению проблемы ВИЧ/СПИДа в Барбадосе было принято решение о создании национального комитета по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Barbados had experienced protracted appeals processes in the past. В прошлом на Барбадосе имели место затяжные апелляционные процессы.
Political parties in Barbados had the same rules for men and women. В рамках политических партий на Барбадосе действуют аналогичные законы для мужчин и женщин.
Abuse of prisoners was not a common problem in Barbados. Грубое обращение с заключенными не является широко распространенной проблемой на Барбадосе.
The impact of export subsidies on the agricultural sector in Barbados is mixed. Последствия предоставления экспортных субсидий на продукцию сельского хозяйства в Барбадосе противоречивы.
The country team in Barbados tackled multi-country responsibilities with a subregional CCA. Страновая группа в Барбадосе решала вопросы, касающиеся нескольких стран, на основе субрегиональной ОСО.
Despite commitments made at Rio and Barbados, the degradation of the global environment which sustains us all continues. Несмотря на взятые в Рио-де-Жанейро и Барбадосе обязательства, ухудшение состояния глобальной окружающей среды, которая поддерживает нас всех, продолжается.
Lead training institutions have been identified, and further training sessions were held in Barbados, Fiji and Mauritius. После определения ведущих учебных учреждений были проведены дополнительные учебные занятия в Барбадосе, Фиджи и Маврикии.