Английский - русский
Перевод слова Barbados
Вариант перевода Барбадосе

Примеры в контексте "Barbados - Барбадосе"

Примеры: Barbados - Барбадосе
At its meeting in November 1994, SGCPS approved United Nations system common premises for Barbados, Bolivia, Brazil, Laos, Senegal and Trinidad and Tobago. На своем совещании в ноябре 1994 года ППСПУ утвердила создание общих помещений системы Организации Объединенных Наций в Барбадосе, Боливии, Бразилии, Лаосе, Сенегале и Тринидаде и Тобаго.
Our task here in Barbados is to convert that resolve into concrete action by outlining realistic policies and setting attainable targets in the search for patterns of sustainable development. Наша задача здесь, в Барбадосе, заключается в том, чтобы превратить эту решимость в конкретные дела, разработав реалистическую политику и установив реальные цели в поисках схем устойчивого развития.
While there has been some progress following Rio and consolidation of ground at Barbados, much more still needs to be achieved. Хотя некоторый прогресс был достигнут после Рио, а в Барбадосе была обеспечена консолидация позиций, еще многое предстоит сделать.
For Fiji, as a small island developing country, there is much contained in the Programme that has linkages with what emanated from Rio and Barbados. Для Фиджи, как малого островного развивающегося государства, в Программе содержится много того, что перекликается с тем, что было выработано в Рио и на Барбадосе.
Yet, sadly, what we in Barbados take for granted, others close by in our own hemisphere still struggle to achieve. Однако печально то, что за достижение этих, обычных для нас в Барбадосе норм жизни другие в нашем полушарии все еще продолжают борьбу.
The regional director also said that UNICEF was participating actively in the Conference on Small Island Developing Countries currently taking place in Barbados. Региональный директор также заявил, что ЮНИСЕФ активно участвует в работе Конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, проходящей в Барбадосе.
Throughout this process and in the aftermath of the Conference in Barbados, we will continue to demand more of ourselves than we do of others. В ходе нашей нынешней работы и после Конференции в Барбадосе мы будем по-прежнему требовать от себя больше, чем от других.
The Barbados Conference will provide the basis for the building of a partnership for the implementation of the decisions taken at Rio. Конференция в Барбадосе послужит базой для формирования союза, целью которого было бы осуществление решений, принятых в Рио-де-Жанейро.
A new regional Memorandum of Understanding on port State control was concluded among the maritime authorities of 20 Caribbean States and Territories in Barbados on 9 February 1996. 9 февраля 1996 года на Барбадосе морскими ведомствами 20 государств и территорий Карибского бассейна был заключен новый региональный меморандум о взаимопонимании относительно контроля со стороны государства порта.
In executing its programmes for women, Barbados would be particularly mindful of the critical role played by women in sustainable development. З. В рамках осуществляемых в Барбадосе программ в интересах женщин в особой степени будет учитываться решающая роль женщины в обеспечении устойчивого развития.
The country office in Barbados was audited, and audits were planned during the latter part of 1999 for the offices in Peru and Uzbekistan. Была проведена аудиторская проверка странового отделения в Барбадосе, и в конце 1999 года планируется провести аудиторские проверки отделений в Перу и Узбекистане.
Barbados implemented a training programme on gender analysis and planning for gender focal points in Government ministries and departments. В Барбадосе для координаторов по гендерным вопросам в министерствах и департаментах была организована учебная программа по вопросам, касающимся гендерного анализа и планирования.
All the Barbados participants were trained in how to obtain the free VISITview software, as well as how to establish similar dual location lectures. Всем участникам на Барбадосе было рассказано, как получить бесплатное программное обеспечение VISITview, а также как проводить лекции одновременно в двух местах.
The ECLAC secretariat provided technical support in the conduct of the CARICOM/UNICEF Consultation on Health and Family Life Education, held in Barbados in April 1996. Секретариат ЭКЛАК оказал техническую поддержку в проведении консультаций КАРИКОМ/ЮНИСЕФ по вопросам просвещения в области здравоохранения и семейной жизни, состоявшихся на Барбадосе в апреле 1996 года.
In September 1995, UNCHS (Habitat) sponsored a ministerial meeting in Barbados which, inter alia, examined the complexities of human settlement issues in small island States. В сентябре 1995 года на Барбадосе ЦООННП (Хабитат) организовал совещание министров, в ходе которого внимание, среди прочего, было уделено сложному характеру проблем в области населенных пунктов, стоящих перед малыми островными государствами.
Mass-media campaigns targeting specific groups at risk were implemented in Bahamas, Barbados, Brazil, Colombia, Dominican Republic, Netherlands Antilles and Trinidad and Tobago. Кампании в средствах массовой информации, направленные на конкретные группы риска, были проведены на Багамских Островах, в Барбадосе, Бразилии, Доминиканской Республике, Колумбии, на Нидерландских Антильских островах и Тринидаде и Тобаго.
We in Barbados believe that if we are to succeed in reaching those people who are marginalized, we must first put a face on government. Мы в Барбадосе считаем, что для успешного сближения с теми людьми, которые оказались отверженными обществом, мы должны прежде всего сделать так, чтобы правительство не было безликим.
IV. The Committee was also informed that UNODC had closed the regional office for the Caribbean in Barbados effective January 2007. IV. Комитету также было сообщено о том, что ЮНОДК закрыло региональное отделение для Карибского бассейна в Барбадосе с января 2007 года.
In Barbados, workshops, national consultations, outreach campaigns, and school campaigns serve to educate policy makers and the public on energy issues. На Барбадосе проводимые практикумы, национальные консультации, кампании по охвату широких слоев населения и школьные мероприятия служат просвещению лиц, занимающихся выработкой политики, и общественности по вопросам энергетики.
It should be noted that there is a Foreign Incursions and Mercenaries Act CAP. 174 which makes it a crime to recruit mercenaries in Barbados. Следует отметить, что действует Акт об иностранных вторжениях и наемниках (Свод законов, глава 174), который предусматривает уголовное наказание за вербовку наемников на Барбадосе.
The Barbados Foreign Sales Corporation Act (1984) Акт об иностранных торговых корпорациях на Барбадосе 1984 года;
In Barbados there is no automatic right to bear arms, and on the contrary, only licensed firearm holders are allowed to do so. На Барбадосе нет автоматического права на ношение оружия - наоборот, носить огнестрельное оружие могут только те, у кого имеется на это лицензия.
The Committee commends the State party for its delegation and expresses appreciation for the oral presentation, which provided additional information on the current situation of implementation of the Convention in Barbados. Комитет приветствует направление государством-участником своей делегации и выражает ему признательность за устное сообщение, в котором была представлена дополнительная информация о нынешнем положении дел с осуществлением Конвенции в Барбадосе.
These were held in Barbados; China; Luxembourg; Malaysia; Mexico; Oman; Slovenia; Tunisia; and South Africa. Они были организованы на Барбадосе; в Китае; Люксембурге; Малайзии; Мексике; Омане; Словении; Тунисе; и Южной Африке.
(a) One subregional office based in Barbados, the Caribbean Programme Coordination; а) одно субрегиональное отделение, расположенное на Барбадосе, - координация Программы для Карибского бассейна;