Английский - русский
Перевод слова Barbados
Вариант перевода Барбадосе

Примеры в контексте "Barbados - Барбадосе"

Примеры: Barbados - Барбадосе
There are silks out there who'll take on a case for the price of a two week holiday in Barbados, whatever they may think, but not Travers. Здесь есть королевские адвокаты, которые возьмутся за дело по цене двухнедельного отдыха на Барбадосе, до чего бы они не додумывались, но не Треверс.
Women in Barbados were reluctant to enter political life, but it was extremely important to make them aware of their own potential and to help them realize it. В Барбадосе женщины не стремятся участвовать в политической жизни, однако исключительно важно добиться того, чтобы они знали о своих потенциальных возможностях, и оказывать им содействие в реализации этого потенциала.
After the first year of this expanded national programme, I am pleased to report that the deaths from AIDS in Barbados have been reduced by 43 per cent. Спустя год после начала этой расширенной национальной программы я с радостью сообщаю, что смертность на Барбадосе в результате СПИДа сократилась на 43 процента.
The prevailing low birth rate in Barbados was attributable to factors that characterized a nation on its way to becoming a developed country: a high level of education and the widespread use of family planning. Низкая рождаемость, существующая на Барбадосе, объясняется факторами, которые характерны для страны, постепенно становящейся страной развитой: высоким уровнем образования населения и широким использования методов планирования семьи.
The coordination group held its first session in Barbados from 10 to 12 January 2006 and adopted a series of recommendations to provide guidance to all partners regarding the required actions needed to establish the tsunami warning system. Координационная группа провела 10 - 12 января 2006 года в Барбадосе свою первую сессию, по итогам которой она вынесла ряд рекомендаций, призванных служить руководством для всех партнеров в деле принятия необходимых мер по созданию системы предупреждения о цунами.
In the area of coastal zone management and conservation, Barbados is currently undertaking a coastal infrastructure programme to improve management and conservation of the coastal zone. Что касается использования и охраны ресурсов прибрежной зоны, то в Барбадосе в настоящее время реализуется программа в области прибрежной инфраструктуры с целью улучшить использование и сохранность прибрежной зоны.
At its thirty-second session, held in Barbados from 2 to 4 June 2002, the General Assembly of OAS signed the Inter-American Convention against Terrorism. На тридцать второй сессии Генеральной ассамблеи ОАГ, состоявшейся в Барбадосе 2 - 4 июня 2002 года, была подписана Межамериканская конвенция о борьбе с терроризмом.
Since the enactment of the 1965 International Business Companies Act, which was revised in 1991, Barbados has developed a wide range of legislation to promote its international business and financial services sector. После принятия в 1965 году Акта о международных предпринимательских компаниях на Барбадосе был разработан целый ряд законодательных актов, призванных содействовать действующему в стране сектору международного бизнеса и финансовых услуг.
Several issues arising from the Plan of Action of the UNFPA-sponsored Caribbean Youth Summit, held in Barbados in 1998, should be on the agenda for discussion at this next parliamentary meeting. Несколько вопросов, вытекающих из Плана действий проведенной под эгидой ЮНФПА в Барбадосе в 1998 году Встречи молодежи региона Карибского бассейна на высшем уровне, должны быть включены в повестку дня для обсуждения на следующем совещании парламентариев.
In 2006, 12 subregional project appraisal committees met in Ecuador, Mexico, Brazil, Barbados, Senegal, Nigeria, Kenya, Rwanda, South Africa, Nepal, Thailand and Bratislava. В 2006 году было проведено 12 заседаний субрегиональных комитетов по оценке проектов в Эквадоре, Мексике, Бразилии, Барбадосе, Сенегале, Нигерии, Кении, Руанде, Южной Африке, Непале, Таиланде и Братиславе.
Her Division had begun working with an NGO in Barbados to empower women for elective office; a virtual college was currently being put in place to that end. Ее Отдел начал работать с одной из НПО на Барбадосе, чтобы дать женщинам возможность занимать выборные должности; в настоящее время для этой цели создается виртуальный колледж.
The Organization of American States, in its meeting of foreign ministers last year in Barbados, took the bold and timely step of redefining security within its hemisphere. На состоявшемся в прошлом году в Барбадосе совещании министров иностранных дел Организации американских государств был предпринят смелый и своевременный шаг - была пересмотрена концепция безопасности в этом полушарии.
In that context, the Member States of CARICOM were grateful for the contribution by donor countries and agencies and urged all their partners to revisit the commitments made in Barbados. В этой связи государства-члены КАРИКОМ благодарят страны и организации-доноры за их вклад и призывают заинтересованные стороны вновь рассмотреть обязательства, принятые на Барбадосе.
More than two billion television viewers are expected to tune in over the next seven weeks to watch 16 teams battle it out for a place in the World Cup final, to be held in Barbados on 28 April. Ожидается, что в течение следующих семи недель более двух миллиардов телезрителей будут смотреть сражение 16 команд за место в финале Кубка мира, который состоится 28 апреля на Барбадосе.
Prior to signing a record deal with Def Jam Recordings, Rihanna was discovered in her home country of Barbados by American record producer Evan Rogers, who made the necessary arrangements for her to fly to New York. Прежде чем подписать контракт с лейблом Def Jam Recordings, Рианна была обнаружена на её родном Барбадосе американским продюсером Эваном Роджерсом, который принял необходимые меры для её перелёта в Нью-Йорк.
However, despite the circulation of British coins in Barbados the silver pieces of eight continued to circulate alongside them and the private sector continued to use dollar accounts for reckoning. Однако, несмотря на обращение британских монет в Барбадосе серебряные реалы продолжали находится в обращении наряду с ними и частный сектор продолжал использовать долларовые банкноты и монеты для расплаты.
The international silver crisis of 1873 signalled the end of the silver dollar era in the West Indies and silver dollars were demonetized in Barbados in 1879. Международный кризис по снижению стоимости серебра в 1873 году положило конец эпохи серебряного доллара в Вест-Индии и серебряные доллары были обесценены в Барбадосе в 1879 году.
The modern name is believed to be in honour of Sir Edmund Andros, Commander of Her Majesty's Forces in Barbados in 1672 and governor successively of New York, Massachusetts, and New England. Считается, что его современное название дано ему в честь сэра Эдмунда Андроса, командующего войсками Её Величества на Барбадосе в 1672 году, а впоследствии губернатора Нью-Йорка, Массачусетса и Новой Англии.
(b) The Committee welcomed the fact that the Government had continued with its plans of action to improve the status of women in Barbados in spite of economic problems encountered during the reporting period. Ь) Комитет приветствовал тот факт, что правительство продолжает осуществлять свои планы действий по улучшению положения женщин в Барбадосе, несмотря на экономические проблемы, имевшие место в отчетный период.
Joint activities have not yet materialized, but a memorandum of understanding between OAS, Habitat and the UNDP office in Barbados is currently being reviewed which, once approved, will lead to active collaboration in three countries of the eastern Caribbean. Совместные мероприятия пока не осуществляются, однако в настоящее время рассматривается меморандум о понимании между ОАГ, Хабитат и отделением ПРООН в Барбадосе, который, в случае его утверждения, будет способствовать налаживанию активного сотрудничества в трех странах Восточнокарибского бассейна.
The demise of the electronics and the garment industries in Barbados over the last 15 years is an example that explains unprecedented levels of unemployment (30 per cent during the period 1992-1994). Упадок в таких отраслях, как производство электроники и изготовление одежды, на Барбадосе на протяжении последних 15 лет является примером, который объясняет небывалый уровень безработицы (30 процентов в течение 1992-1994 годов).
Such a postponement would give the Committee the time it needs to study a proposal made by some non-governmental organizations at the two regional seminars held in 1990 in Vanuatu and Barbados. Такой перенос позволит Комитету высвободить время, необходимое для изучения предложения, выдвинутого некоторыми неправительственными организациями на двух региональных семинарах, проведенных в 1990 году в Вануату и на Барбадосе.
Noting with satisfaction the work accomplished by the two regional seminars held by the Special Committee in Vanuatu and Barbados on the occasion of the thirtieth anniversary of the Declaration, 2 отмечая с удовлетворением работу, проделанную двумя региональными семинарами, проведенными Специальным комитетом в Вануату и на Барбадосе по случаю тридцатой годовщины принятия Декларации 2/,
I now direct my comments to the recently concluded Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States in Barbados, which has been a great success in many ways. Теперь я хотел бы остановиться на недавно завершившей свою работу в Барбадосе Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, которая во многих отношениях имела большой успех.
We therefore encourage all Member States, during the forty-ninth session of the General Assembly, to give meaning to the concept of sustainable development by supporting the overall outcome of Barbados, including all enabling legislation. Поэтому мы призываем все государства-члены во время работы сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи вложить смысл в концепцию устойчивого развития, поддержав в целом результаты Конференции в Барбадосе, включая все законодательные инициативы, дающие возможность ее осуществления.