Английский - русский
Перевод слова Barbados
Вариант перевода Барбадосе

Примеры в контексте "Barbados - Барбадосе"

Примеры: Barbados - Барбадосе
The first in a series of activities planned to achieve this objective, was the recently concluded first intensive training course on trade and the environment, held in Barbados in May 2006. Первым в ряде мероприятий, запланированных для достижения этой цели, был недавно завершившийся первый курс интенсивного обучения по вопросам торговли и окружающей среды, который был проведен в Барбадосе в мае 2006 года.
In 2008, working with Government, civil society and United Nations-system partners, UNIFEM supported the development of a gender-responsive HIV/AIDS strategy at the national level in Barbados; of policies in Nigeria; and of a regional strategy in the Caribbean. Совместно с правительством, гражданским обществом и партнерами по системе Организации Объединенных Наций в 2008 году ЮНИФЕМ оказывал поддержку в разработке национальной стратегии борьбы с ВИЧ/СПИДом с учетом гендерного фактора в Барбадосе; политики в Нигерии; и региональных стратегий в Карибском бассейне.
Mauritius called on development partners to explore ways and means to enhance the capacity of Barbados in the implementation of its human obligations and to promote human rights at the grass-roots level through, inter alia, the elaboration of programmes for human rights education. Маврикий призвал партнеров по процессу развития изучить пути и средства расширения имеющихся в Барбадосе возможностей выполнения его человечных обязательств и поощрения прав человека на низовом уровне, в том числе посредством разработки программ по образованию в области прав человека.
Other examples include the solar water heating technologies developed in Barbados and India, among other countries, and the biogas technologies of China and India. Другие примеры включают в себя технологии нагревания воды с использованием солнечной энергии, разработанные, в частности, в Барбадосе и Индии, и технологии использования биогаза в Индии и Китае.
102.58. While commending Barbados for not resorting to executions since 1984. Establish a formal moratorium with a view to the abolishment of the death penalty (Brazil); 102.58 тот факт, что с 1984 года в Барбадосе не было приведено в исполнение ни одного смертного приговора, заслуживает одобрения, но следует ввести официальный мораторий с целью отмены смертной казни (Бразилия);
102.63. Consider abolishing the death penalty as it negates the right to life and since it has not been used in Barbados for over 30 years (Namibia); 102.64. 102.63 рассмотреть возможность отмены смертной казни, поскольку ее наличие подрывает право на жизнь, а также учитывая то обстоятельство, что она не применялась в Барбадосе на протяжении 30 лет (Намибия);
Major energy programmes in Barbados include the Schools' Solar Still Programme, the Renewable Energy Project, the Wind Farm Study, and the Development of Renewable Energy Park. Основные энергетические программы на Барбадосе включают школьную программу по вопросам солнечной энергии, проект в области возобновляемых источников энергии, исследования по вопросам использования энергии ветра на фермах, а также создание парка, посвященного возобновляемым источникам энергии.
Assessments are being undertaken in the tourism sector in Barbados and in the agriculture sector in Guyana, and may also be undertaken in Jamaica and Belize in the water resources sector. В настоящее время оценки проводятся в секторе туризма в Барбадосе и в сельскохозяйственном секторе в Гайане, и, возможно, они будут также проведены в отношении сектора водных ресурсов на Ямайке и в Белизе.
a. National workshops and/or training courses in Barbados, China, the Democratic Republic of the Congo, the Gambia, Indonesia, Malaysia, the Philippines, Thailand and Zambia; а. проведение национальных семинаров-практикумов и/или курсов обучения в Барбадосе, Гамбии, Демократической Республике Конго, Замбии, Индонезии, Китае, Малайзии, Таиланде и Филиппинах;
The country of Barbados uses 211 for police force, 311 for fire, and 511 for ambulance, while Jamaica uses 114 for directory assistance, 119 for police force, and 110 for fire and ambulance services. На Барбадосе 211 - полиция, 311 - пожарные и 511 - скорая помощь, а на Ямайке 114 - справочная, 119 - полиция, а 110 - пожарные и скорая помощь.
The Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, held in Barbados from 25 April to 6 May 1994, further defined the responsibilities of small island States, and of the international community, in the pursuit of sustainable development. Глобальная конференция по устойчивому развитию малых развивающихся островных государств, проходившая в Барбадосе с 25 апреля по 6 мая этого года, дополнительно определила обязанности малых островных государств и международного сообщества в деле достижения целей устойчивого развития.
The Cairo strategies will be looked at also in the context of our national and regional approaches to sustainable development in line with the outcomes of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, recently held in Barbados. Стратегии Каирской конференции будут рассматриваться также в контексте наших национальных и региональных подходов к устойчивому развитию в соответствии с решениями Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, недавно проходившей в Барбадосе.
Following the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States in April/May 1994 in Barbados, the Special Unit for TCDC undertook an initiative to promote TCDC among these countries. После проведения Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств в апреле-мае 1994 года на Барбадосе Специальная группа по содействию ТСРС выступила с инициативой по содействию развитию ТСРС между этими странами.
In effect, Barbados has no domestic legislation to regulate the question of refugees, and is not a refugee receiving country, although it has on occasion provided transit arrangements for a small number of refugees at the request of the United Nations High Commission for Refugees. В сущности, на Барбадосе нет внутригосударственного законодательства, регулирующего вопрос о беженцах, и он не является страной, принимающей беженцев, хотя несколько раз он предоставлял возможности для транзитного проезда небольшому числу беженцев по просьбе Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
Money was spent on sports facilities and other equipment, on air fares for pupils attending a science conference in Barbados and to fund a cadet to a course in Barbados Эти средства были израсходованы на спортивные сооружения и другое имущество, на оплату авиабилетов учащихся, участвовавших в научной конференции в Барбадосе, и на обучение одного курсанта на курсах в Барбадосе
In the Bahamas, Honduras and Nicaragua, debt servicing absorbs the equivalent of 35 per cent of exports, while in Barbados it absorbs 65 per cent and in Jamaica 82 per cent. На Багамских островах, в Гондурасе и Никарагуа на обслуживание задолженности уходит 35 процентов экспортных поступлений; на Барбадосе этот показатель составляет 65 процентов, а на Ямайке - 82 процента.
In 1998, for the first time, Overseas Territory representatives were included as members of the British delegation to the Commonwealth Senior Officials' meeting and the Commonwealth Health Ministers' meeting in Barbados. В 1998 году представители заморских территорий впервые были включены в состав делегации Великобритании на совещании старших должностных лиц стран содружества и совещании министров здравоохранения стран Содружества в Барбадосе.
We agree to promote the adoption of the Inter-American Convention against terrorism during the thirty-second session of the General Assembly of the Organization of American States, which will be held in Barbados." Мы договорились о том, чтобы содействовать принятию Межамериканской конвенции о борьбе с терроризмом на тридцать второй сессии генеральной ассамблеи Организации американских государств, которая состоится в Барбадосе».
The Ministry of Labour has established a tripartite committee that has formulated programmes aimed at raising national awareness on the scourge of child labour and eliminating the worst forms of child labour in Barbados. Министерством труда учрежден трехсторонний комитет, который занимается разработкой программ, нацеленных на повышение осведомленности населения страны о серьезной проблеме детского труда и искоренение наихудших форм детского труда на Барбадосе.
In conjunction with the Barbados conference for small island developing States on achieving sustainable energy for all, UNDP hosted a meeting of SIDS Dock, a sustainable energy initiative among the members of the Alliance of Small Island States supported by UNDP and the World Bank. В связи с проведением на Барбадосе Конференции малых островных развивающихся государств по обеспечению устойчивой энергетики для всех ПРООН провела совещание участников инициативы СИДСДОК, направленной на обеспечение устойчивого энергоснабжения государств, входящих в Альянс малых островных государств, и осуществляемой при поддержке ПРООН и Всемирного банка.
The assessment was conducted in Barbados (October 2012), Saint Kitts and Nevis (October 2012), Suriname (February 2013) and Guyana (June 2013), with the final assessment planned for Dominica in late 2013. Оценка была проведена в Барбадосе (в октябре 2012 года), Сент-Китсе и Невисе (в октябре 2012 года), Суринаме (в феврале 2013 года) и Гайане (в июне 2013 года), а заключительную оценку планируется провести в Доминике в конце 2013 года.
We have considered the small island developing States national assessment reports for the Samoa Conference, the outcomes of the three regional meetings, held in Jamaica, Fiji and Seychelles, the synthesis reports, and the presentations made during this interregional meeting in Barbados. Мы рассмотрели национальные доклады об оценке малых островных развивающихся государств, представленные для Конференции в Самоа, итоговые документы трех региональных совещаний, проведенных на Ямайке, Фиджи и Сейшельских Островах, сводные доклады и документы, представленные в ходе настоящего межрегионального совещания в Барбадосе.
In March 2003 a consultation was held with United Nations and other international and regional partners in Barbados, as a step towards developing a specific approach for the English-speaking Caribbean. марте 2003 года в качестве шага по разработке конкретного подхода для англоговорящих стран Карибского бассейна на Барбадосе были проведены консультации с участием Организации Объединенных Наций и других международных и региональных партнеров.
Training seminars were held in Viet Nam on 4 and 5 November 2004, in Barbados for the Caribbean Community on 26 and 27 October 2004 and in Geneva for the Economic Commission for Europe on 17 and 18 January 2005. Учебные семинары были проведены 4 - 5 ноября 2004 года во Вьетнаме, 26 - 27 октября 2004 года в Барбадосе для Карибского сообщества и 17 - 18 января 2005 года в Женеве для Европейской экономической комиссии.
He served in numerous cabinet positions in the 1970s including deputy prime minister, minister of trade and industry, and minister of tourism where he did his most influential work in developing the tourism industry in Barbados. Он работал в различных должностях в правительстве 1970-х годов в том числе как заместитель премьер-министра, министр торговли и промышленности, и министр туризма, где он стал самым влиятельным лицом в стране в развивающейся индустрии туризма в Барбадосе.