Barbados supported the men's educational support association and promoted discussion on the gender dimensions of HIV/AIDS. |
В Барбадосе была оказана помощь ассоциации содействия образованию мужчин в организации обсуждений гендерных аспектов ВИЧ/СПИДа. |
The Committee requests the State party to further clarify the situation regarding Amerindians in Barbados. |
Комитет просит государство-участник дополнительно прояснить ситуацию, касающуюся положения американских индейцев в Барбадосе. |
The number of persons seeking asylum or refugee status in Barbados over the years has been at the absolute minimum. |
Число лиц, стремящихся получить убежище или статус беженца на Барбадосе, в течение многих лет сохраняется на абсолютно минимальном уровне. |
The implementation of the project will lead to the creation and strengthening of institutional linkages among stakeholder organizations in Barbados and the Maldives. |
В рамках проекта будут установлены и укреплены институциональные связи между заинтересованными организациями в Барбадосе и на Мальдивских Островах. |
This will provide a valuable opportunity to the international community to take stock of what has happened since Rio and Barbados. |
Оно предоставит международному сообществу ценную возможность подытожить события, происшедшие со времени совещаний в Рио и на Барбадосе. |
With that appointment, Loop News named her one of the 10 most powerful women in Barbados. |
После этого назначения Loop News назвала её одной из 10 самых влиятельных женщин на Барбадосе. |
Unlike several other British Colonies, Barbados did not use British Stamps at any time. |
В отличие от ряда других британских колоний, на Барбадосе никогда не были в обращении почтовые марки Великобритании. |
She was the first woman admitted to the Bar in Barbados. |
Она стала первой женщиной, допущенной к этой должности на Барбадосе. |
In Barbados, Remembrance Day is not a public holiday. |
В Барбадосе День памяти павших не является государственным праздником. |
They spent Christmas 2009 in Barbados, along with three of Law's children. |
Они провели Рождество 2009 года на Барбадосе, вместе с тремя детьми Лоу. |
The planet I inhabit is full of fast cars, restaurants, holidays in Barbados and fine wines. |
Планета, на которой живу я, полна быстрых машин... ресторанов, выходных на Барбадосе и дорогих вин. |
Okay, we also kissed in Barbados but we didn't plan it. |
Ладно, мы еще на Барбадосе целовались но мы не планировали этого. |
Last time I heard, you were in Barbados. |
Слышал, ты, вроде, живёшь в Барбадосе. |
Evelyn. I was in Barbados. |
Эвелин, я была на Барбадосе. |
Think what a price they'd fetch in Jamaica or Barbados, Perkins. |
Думайте, сколько бы они стоили на Ямайке или в Барбадосе, Перкинс. |
Mr Barber resides here, but is in Barbados on holiday with Marissa. |
Мистер Барбер живет здесь, но сейчас он на отдыхе в Барбадосе с Мариссой. |
The operations of the Caribbean Meteorological Organization, based in Barbados, is a good example of this. |
Хорошим примером тому может служить деятельность Карибской метеорологической организации, штаб-квартира которой находится на Барбадосе. |
Consequently, any deviation from the consensus arrived at in Barbados would, in our view, compromise the effective follow-up to Barbados. |
Следовательно, любое отступление от того консенсуса, которого удалось достичь в Барбадосе, с нашей точки зрения, скомпрометировало бы эффективное выполнение принятых в Барбадосе решений. |
Barbados Passports are issued at the Immigration Department in Barbados and at its ten Diplomatic and Consular Missions abroad. |
Барбадосские паспорта выдаются в Департаменте иммиграции на Барбадосе и в его десяти дипломатических и консульских представительствах по всему миру. |
The Barbados educational system has been free of racial discrimination since the introduction of the Barbados Secondary School Entrance Examination in 1959. |
После принятия в 1959 году положений о вступительных экзаменах в среднюю школу на Барбадосе система образования Барбадоса стала свободной от расовой дискриминации. |
Barbados' Supreme Court is the highest court in Barbados, but not the highest Barbadian court. |
Верховный суд Барбадоса является высшим судом на Барбадосе, но не высшим судом для барбадосцев. |
With offshore companies, the risks and premiums originate outside Barbados while the Companies are incorporated and licensed in Barbados. |
Что касается офшорных компаний, то это компании, которые инкорпорированы или лицензированы на Барбадосе, но чьи риски и выгоды возникают вне Барбадоса. |
The "Barbados+10" assessment could reaffirm the commitments made in Barbados and reiterated recently at Johannesburg in a concise political statement. |
Проведение такого обзора десятилетнего хода осуществления Барбадосского плана действий позволило бы подтвердить принятые на Барбадосе обязательства, которые были недавно еще раз взяты в Йоханнесбурге в рамках конкретной политической декларации. |
The first report from Barbados states that the Foreign Incursions and Mercenaries Act serves to prohibit the recruitment of mercenaries in Barbados. |
В первом докладе Барбадоса говорится, что Закон об иностранном вторжении и наемниках запрещает вербовку наемников в Барбадосе. |
While Barbados accepts this recommendation it should be noted that the police force of Barbados is constantly in pursuit of higher levels of professionalism. |
Хотя Барбадос соглашается с этой рекомендацией, следует отметить, что с полицейскими в Барбадосе проводится постоянная работа с целью повышения уровня их профессиональной подготовки. |