Английский - русский
Перевод слова Barbados
Вариант перевода Барбадосе

Примеры в контексте "Barbados - Барбадосе"

Примеры: Barbados - Барбадосе
In Barbados, the Constitution prevailed over any inconsistent legislation (sect. 1), but it was unclear if the Supreme Court or some other authority pronounced on the constitutionality or not of a law and from which constitutional provision that competence was derived. На Барбадосе Конституция преобладает над любым несоответствующим законодательством (статья 1), однако не ясно, определяет ли Верховный суд или какой-то другой орган конституциональность закона и на основании какого конституционного положения устанавливается эта компетенция.
He noted that a Juvenile Court had always existed as a separate jurisdiction in Barbados, and legal aid was available to juveniles accused of a crime. Он отметил, что суд по делам несовершеннолетних всегда существовал в качестве отдельного органа на Барбадосе, и подросткам, обвиняемым в совершении какого-либо правонарушения, предоставляется правовая помощь.
Activities include support to the development of management plans for conch in Saint Vincent and the Grenadines and Barbados and development of a monitoring and management manual for queen conch. Сюда относятся мероприятия по поддержке в разработке планов регулирования промысла стромбуса на Сент-Винсенте и Гренадинах и Барбадосе и подготовка пособия по мониторингу и регулированию промысла стромбуса.
National volunteer recognition awards were also introduced in Antigua and Barbuda, Barbados, Bermuda, China, Croatia, Ireland, the United States of America, Zambia and others countries. Национальные премии за добровольческую работу также были учреждены в Антигуа и Барбуде, Барбадосе, Бермудских островах, Замбии, Ирландии, Китае, Соединенных Штатах Америки, Хорватии и других странах.
In 2008, subregional inter-agency programme appraisal committees met in Barbados, Brazil, Ecuador, Fiji, Ghana, Jordan, Kenya, Mexico, Morocco, Nepal, Rwanda, Senegal, Sierra Leone, Slovakia, South Africa and Thailand. В 2008 году субрегиональные межучрежденческие комитеты по оценке программ встречались в Барбадосе, Бразилии, Гане, Иордании, Кении, Марокко, Мексике, Непале, Руанде, Сенегале, Словакии, Сьерра-Леоне, Таиланде, Фиджи, Эквадоре и Южной Африке.
Its division in the Barbados, Blackwater's Greystone Ltd., employs third-country nationals from countries such as Chile, Nepal, El Salvador, Honduras and others at salaries which are lower than those recruited in the United States. Его отделение в Барбадосе, "Блэкуотер грейстоун лтд.", пользуется услугами граждан таких третьих стран, как Чили, Непал, Сальвадор, Гондурас и т.д., жалованье которых является более низким по сравнению с жалованьем лиц, завербованных в Соединенных Штатах.
UNDP in Barbados awarded a grant of US$ 400,000 to the Secretariat of the Organization of Eastern Caribbean States for the implementation of community risk reduction measures. Отделение ПРООН в Барбадосе предоставило секретариату Организации восточнокарибских государств безвозмездную субсидию в размере 400000 долл. США для принятия мер по уменьшению опасности стихийных бедствий на уровне местных сообществ.
Finally, we express our support for the establishment of the Headquarters of the United Nations Framework Convention on Climate Change Adaptation Fund Board in Barbados. наконец, мы заявляем о нашей поддержке создания на Барбадосе штаб-квартиры Совета адаптационного фонда Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата;
Even though there had been no capital punishment in Barbados for almost a quarter of a century, the death penalty was provided for in the country's legislation. И хотя уже почти четверть века на Барбадосе не приводятся в исполнение смертные приговоры, положение, предусматривающее применении смертной казни, в его законодательстве существует.
The Department of Economic and Social Affairs is organizing an expert group meeting in Barbados in September 2009 on institutionalizing sustainable development indicators for measuring the progress of national sustainable development strategies. Департамент по экономическим и социальным вопросам также организует проведение в сентябре 2009 года на Барбадосе совещания группы экспертов для выработки показателей устойчивого развития, используемых при оценке выполнения национальных стратегий устойчивого развития.
CARICOM was pleased, moreover, with the organization of regional consultations aimed primarily at institutionalizing the links between Africa and the Caribbean, as had been the case in Barbados in July 2007. Кроме того, КАРИКОМ приветствует проведение региональных консультаций, направленных в первую очередь на придание более институционального характера взаимоотношениям между странами Африки и Карибского бассейна, примером чего может служить встреча на Барбадосе в июле 2007 года.
In an effort to measure the extent of the problem in Barbados, the Bureau of Gender Affairs has made provisions for the conducting of a study on the incidence of human trafficking during this fiscal year. Для того чтобы оценить масштабы этой проблемы на Барбадосе, Бюро по гендерным вопросам предприняло шаги для проведения исследования по установлению частотности случаев торговли людьми в рамках текущего финансового года.
The Minister stated that, as in all societies, there are certain issues and challenges which are present and Barbados identified some of these in the report. Министр заявил, что, как и в любом обществе, в Барбадосе есть определенные проблемы и сложности, и он указал на некоторые из них в своем докладе.
Through the development of a common market, intraregional trade has boosted exports for a number of countries in the region, particularly Trinidad and Tobago, Jamaica and Barbados. Благодаря созданию общего рынка внутрирегиональная торговля обеспечила рост экспорта в ряде стран региона, в частности в Тринидаде и Тобаго, Ямайке и Барбадосе.
Garcia, coordinate with the State Department on past productivity in Barbados and cross that with Aruba Гарсия, свяжись с государственным департаментом по паспортному контролю в Барбадосе и сопоставь данные с Арубой.
So he didn't stalk them from home, he did it from Barbados. Так что он не преследовал их от дома, а встретил прямо в Барбадосе.
Consequently, the internal audit plan for 2011 covered only four subregional office audits (in Afghanistan, Barbados and the Slovak Republic, and a follow-up audit in Brazil). В связи с этим план внутренней ревизии на 2011 год предусматривал проведение ревизии лишь в четырех субрегиональных отделениях - в Афганистане, на Барбадосе и в Словацкой Республике, а также в Бразилии, где была запланирована повторная проверка.
Donor meeting convened in Barbados, and assessment mission of Eastern Caribbean donor group organized with participation of Government, PAHO, FAO and UNICEF. Была организована встреча доноров в Барбадосе и предпринята поездка миссии по оценке группы доноров в восточной части Карибского бассейна, организованная при участии правительства, ПАОЗ, ФАО и ЮНИСЕФ.
Officers recruited are from Jamaica, Belize, Barbados, Canada, Nicaragua, Trinidad, Honduras, the Bahamas, Nigeria and the United States. Сотрудники полиции набираются на службу на Ямайке, в Белизе, на Барбадосе, в Канаде, Никарагуа, Тринидаде и Тобаго, Гондурасе, на Багамских Островах, в Нигерии и Соединенных Штатах.
Furthermore, in other regions where programme volume is declining, adjustments are proposed to realign staffing and operating costs principally in the offices for Afghanistan, India, Myanmar, Peru and Barbados. Что касается других регионов, в которых наблюдается сокращение объема деятель-ности по программам, то были внесены предложения с целью корректировки расходов на персонал и опе-ративных расходов главным образом в отделениях в Афганистане, Индии, Мьянме, Перу и Барбадосе.
Barbados is currently moving from a pattern of traditional community centres to that of resource centres where computers and various programmes will be made available to assist job-seekers and other persons in obtaining information. В настоящее время на Барбадосе осуществляется переход от модели традиционных центров на базе общины к модели центров документации, которые предоставят лицам, нуждающимся в работе, доступ к компьютерам и различным программам, призванным помочь этим и другим лицам в получении информации.
The regional conference on HIV/AIDS held in Barbados in September 2000 was widely considered the defining moment in regional awareness and commitment to respond aggressively to this pandemic in the Caribbean. Региональная конференция по ВИЧ/СПИДу, проходившая в Барбадосе в сентябре 2000 года, стала, по мнению многих, поворотным моментом с точки зрения повышения осведомленности в масштабах региона и готовности бросить все силы на борьбу с этой пандемией в Карибском бассейне.
Barbados did not have mandatory reporting requirements, a situation that appeared to have compromised efforts to create a centralized system to handle all child abuse cases. На Барбадосе не существует обязательных требований в отношении сообщений о преступлениях, что, судя по всему, подрывает усилия по созданию централизованной системы, ответственной за все дела о физическом насилии в отношении детей.
The UN System in Barbados and the Eastern Caribbean co-sponsored a symposium in Barbados 9-10 Nov 2000 to inter alia honour the work of former DAWN General Coordinator, Peggy Antrobus. учреждения системы Организации Объединенных Наций в Барбадосе и в восточной части Карибского бассейна выступили в качестве соучредителей симпозиума, проведенного, в частности, в честь бывшего генерального координатора ДАУН Пегги Антробус и состоявшегося 9 - 10 ноября 2000 года в Барбадосе;
We welcome the appointment of a Human Rights Advisor in Barbados as we believe that this appointment will assist the Government in raising public awareness of human rights issues and in strengthening the legislative, administrative and institutional frameworks for the protection and promotion of human rights in Barbados. Мы приветствуем назначение советника по правам человека в Барбадосе, поскольку считаем, что это назначение поможет правительству повысить информированность общественности по вопросам прав человека и укрепить законодательные, административные и институциональные основы защиты и поощрения прав человека в Барбадосе.