Английский - русский
Перевод слова Badge
Вариант перевода Значок

Примеры в контексте "Badge - Значок"

Примеры: Badge - Значок
One bravery badge coming right up. Вот тебе один значок за храбрость.
They should give a merit badge for that. Тебе стоит дать значок за это.
Don't doubt... I'll have back my gun and badge. Я верну, револьвер и значок, не сомневайся.
Got your badge back after going through a rough patch. Вернул свой значок, пройдя через полосу неудач.
Well, Matt never got his badge. Ну, Мэт так и не получил значок.
Officer Parks, this Texas Rangers badge gives you jurisdiction all over Texas. Офицер Паркс, этот значок Техасского Рейнджера дает вам полномочия по всему Техасу.
This badge means that I was made CBP Field Commissioner. Этот значок означает, что я назначен начальником Службы безопасности.
I see one badge, and I end her. Я вижу один значок, и я покончу с ней.
That's just my service pistol and badge. Это просто мой пистолет обслуживания и значок.
If you make me pull out my badge, I have to take you in. Если ты заставишь вытащить значок, мне придется тебя арестовать.
Just flash a badge, and people tell you everything. Всего-лишь маленький значок, а люди тебе уже готовы все рассказать.
If Ziva's in trouble, a badge might come in handy. Если Зива в беде, значок может пригодиться.
Everyone who recognises me gets a badge. Любой, кто узнает меня, получит значок.
It's like the red badge of courage, only tan. Это как красный значок за смелость, а у тебя - повязка.
I respect the badge and all, but I really have work to do. Я уважаю твой значок и всё-такое, но у меня действительно есть работа.
Nobody in this town wants to see me wearing a badge. Никто в этим городе не хочет, чтобы у меня был значок.
I want your gun and your badge until the investigation's over. Твое оружие и значок будут у меня до конца расследования.
Go in my pocket and you will find my badge. Обыщите мои карманы и вы найдете мой значок.
So, where's your badge, sheriff? И так, где же твой значок, шериф?
When I show them my party badge, they return the same way. Когда я показал своей партийный значок, они ушли тем же путём.
The SYO also introduced a badge based on the star of David with the text Kosovo My Homeland. SYO также представила значок, основанный на звезде Давида с надписью «Косово, моя Родина».
The Silver-C badge was introduced in 1930. Серебряный-С значок был введён в 1930.
The Captain'll have my badge for breakfast with a pension on top. Капитан съест мой значок на завтрак, с куском пенсии сверху.
In special cases the senior class may wear the badge on a collar, which is an elaborate chain around the neck. В особых случаях старшие классы могут носить значок на воротнике, который выглядит как красочная цепочка вокруг шеи.
But that won't get you your gun and badge back. Но это не вернет вам значок и оружие.