Английский - русский
Перевод слова Badge

Перевод badge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Значок (примеров 846)
Officer Parks, this Texas Rangers badge gives you jurisdiction all over Texas. Офицер Паркс, этот значок Техасского Рейнджера дает вам полномочия по всему Техасу.
I just got an honorary sheriff's badge, and I'm going to start making real arrests. К примеру: я только что получил почетный значок шерифа, и я собираюсь начать производить настоящие аресты.
The badge on my belt says Detective, that's the same as yours. Мой значок, как и твой, означает, что я детектив.
Are you turning in your badge? Вы возвращаете свой значок?
I'm sorry, Sam... but you looked so comical when he put your badge on the runt. Это так смешно, он отдал твой значок короть? шке.
Больше примеров...
Жетон (примеров 161)
I.A.D. would have my badge. Отдел Внутренних Расследований отберет у меня жетон.
And then this evening, when I showed you my badge, you fled. И потом этим вечером, когда я показала вам жетон, вы сбежали.
So I'm the last person the department wants to see wearing a badge. Так что я буду последним, кому они решатся дать жетон.
When you step to the badge, the badge step back. Когда наступаешь на жетон, жетон наступает на тебя.
Would you please do me the honor of pinning on my official canine enforcement unit badge? Окажи честь и приколи мне, пожалуйста служебный жетон собачьего силового подразделения.
Больше примеров...
Знак (примеров 107)
That's your badge of honor - your warrior's wound, if you will. Это твой знак почета, твой боевой шрам, если угодно.
He was also wounded in this conflict which earned him the Spanish Wound Badge. В течение данной кампании он также был ранен, за что получил Испанский нагрудный знак за ранение.
Badge of Honorary Transport Engineer (6 August 2008) for many years of productive work and large contribution to the development of transport construction. Нагрудный знак «Почетный транспортный строитель» (6 августа 2008 года) - за многолетний плодотворный труд, большой вклад в развитие транспортного строительства.
Badge of Honor, Vincennes. "Знак чести", Винсенс.
Mikhail Lvov ran Nedra from 1964-1987.In 1979, Nedra was awarded the Order of the Badge of Honour for "outstanding achievements in production and scientific research" and for the "promotion of economic, scientific, and technological ties between the USSR and other countries". В 1979 году издательство «Недра» было награждено орденом «Знак Почёта» «за выдающиеся достижения в области производства и научных исследований» и для «поощрения экономических, научных, технологических связей между СССР и другими странами».
Больше примеров...
Пропуск (примеров 89)
I had your I.D. badge, and the nurse was so sweet. У меня был твой пропуск, и медсестра оказалась такой милой.
I went ahead and made you your brand-new I.D. Badge as a peace offering. Я подсуетился и изготовил тебе в знак примирения новый пропуск.
I stole Jack's security badge. Я украл пропуск Джека.
The badge, the fear in a third grader's eyes when they didn't have a hall pass. Мой бейджик, этот страх в глазах третьеклашек, когда они забывали свой пропуск...
If you do not register in advance, you will have to fill out the same form and wait while the form is approved and the badge is prepared by the Security Office. В противном случае вам придется заполнить аналогичный формуляр на месте и подождать, пока не будет получено разрешение и оформлен пропуск Службой безопасности.
Больше примеров...
Бейдж (примеров 48)
I'm sure your badge is in there, too. Уверена, ваш бейдж тоже там.
I don't wear the team manager badge lightly. Я не просто так ношу этот бейдж.
Left my badge in the car. Забыл бейдж в машине.
Dermot, you don't need a badge. Дэрмот, тебе нужен бейдж?
A badge would rather give the game away. А бейдж раскроет все тайны.
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 39)
Hand in your service weapon and your badge. Сдай своё служебное оружие и удостоверение.
FYI, sir, he's holding out a badge that says Department of Safety and Health and he's got a serious look on his face. К вашему сведению, сэр, у него в руках удостоверение, на котором написано "Инспекция безопасности и гигиены труда", и у него очень серьезное лицо.
I saw an ID Badge at his apartment. Видел его удостоверение личности в квартире.
There's also... an I.D. badge. Есть также... удостоверение.
No more armbands, there's a detachable shoulder strap, here's the badge and the ID card with the photo goes here in the holder. Больше не будет нарукавных повязок, этот наплечный ремень отстёгивается, это вместо нарукавной повязки, а удостоверение с фотографией лежит в этом кармане.
Больше примеров...
Бейджик (примеров 20)
Gate, pass, pass, gate, badge... Решетка, пропуск, пропуск, решетка, бейджик...
Y... you stole my badge? Ты украл мой бейджик?
I'm not wearing my badge. Я не ношу бейджик.
Do I get a badge? А мне можно бейджик?
I'm to steal her I.D. badge... Я украду ее бейджик...
Больше примеров...
Эмблема (примеров 13)
Joseph Bell's badge of membership, so he knew who he could trust. Эмблема членства Джозеф Бэйла, чтобы он мог знать кому доверять.
It is unclear exactly what the badge looked like during that period of time, but it was unlikely to be the "local scene". Неясно, как в это время выглядела эмблема, но скорее всего там не было «местного пейзажа».
Aluminium kickplates and a badge on the HVAC controls on the car bear words "Alfa Romeo for Maserati". Алюминиевые накладки на педали и специальная эмблема на туннеле приборов со словами «Alfa Romeo for Maserati».
The official badge of the Supreme Court was granted by the College of Arms in October 2008. Официальная эмблема Верховного суда была разработана Королевской геральдической палатой (College of Arms) в 2008 году.
The grille is different from the one on the 31 series; it features a badge that said "Cedric Special", and the Cedric Star emblem. Решетка отличается от устанавливаемой на 31 серии; имеется шильдик «Cedric Special» и эмблема Cedric Star; боковые шильдики «Cedric» и «Special».
Больше примеров...
Бэйдж (примеров 13)
He'll take my badge and escort me to my car. Он заберёт мой бэйдж и проводит меня к моему автомобилю.
The white badge is your key to the castle. Белый бэйдж - твой пропуск в замок.
Got to keep your I.D. badge visible at all times on hospital grounds. Держи свой бэйдж на виду все время пока находишься в госпитале.
New badge, new rules. Новый бэйдж, новые правила.
But if you want to hang out around here you're going to need a visitor's badge. Но если вы будете шататься здесь кругом, вам следует носить бэйдж "посетитель".
Больше примеров...
Бадж (примеров 9)
Accompanying persons do not have to register, but they receive a badge saying VISITOR. Сопровождающие лица не регистрируются, но получают бадж с надписью ПОСЕТИТЕЛЬ.
Name Badges: The badge with your name that you get together with the symposium materials at registration is personal. Бадж с именем и фамилией участника/Name badges/ - бадж с именем и фамилией, который получит каждый участник во время регистрации вместе с материалами симпозиума, персонален.
What did you get up to, Badge? Чем ты занималась, Бадж?
Badge, have you checked everything? Бадж, ты всё проверила?
VERONA: - Badge's ignoring me at the moment. I don't know what I've done. Бадж вдруг меня игнорирует, не знаю уж, что я сделала.
Больше примеров...
Бляха (примеров 8)
This badge was issued 68 years from now. Эта бляха будет выпущена через 68 лет.
Because he had a clip-on badge. Потому что при нём была бляха.
And looks like I got me... a genuine glow-in-the-dark police badge. И, похоже, что у меня появилась светящаяся полицейская бляха.
I got a badge too! У меня тоже есть бляха!
Hey, that's my badge, Homer. Это моя бляха, Гомер!
Больше примеров...
Символ (примеров 9)
I'm technical adviser on a new show called "The Badge of Justice." Я технический консультант в новом шоу под названием "Символ правосудия."
"Badge Of Justice," "Символ правосудия",
The badge also features a watermelon, a symbol of the city. Знак также имеет арбуз, символ города.
I recognize my badge is a symbol of authority and public trust. Я признаю, что мой значок - символ власти и публичного доверия.
A later generation of Romantics, such as Théophile Gautier and Charles Baudelaire took the word as a badge of pride, as a sign of their rejection of what they saw as banal "progress." Теофиль Готье, Шарль Бодлер и другие наследники заветов романтизма переосмыслили это клеймо как знак почёта, как символ отрицания того, что они считали «банальностью прогресса».
Больше примеров...
Бэдж (примеров 9)
I'd like a new badge, please. Я хотел бы получить новый бэдж.
The film stars James Badge Dale, Max Martini, Emily Mortimer, and Bruce Greenwood. В главных ролях - Джеймс Бэдж Дэйл, Макс Мартини, Брюс Гринвуд и Эмили Мортимер.
I'm looking for my badge. Я ищу свой бэдж.
It's a radiation badge. Это бэдж - пленочный дозиметр радиации.
Did you know that you can get bonus credits when you invite friends or place ArrivedOK badge on your blog or website? Learn more... Вы можете получить бонусные кредиты и пользоваться ArrivedOK бесплатно, если отправите инвайты друзьям или разместите бэдж ArrivedOK у себя в блоге или на сайте Подробней...
Больше примеров...
Признак (примеров 4)
We're not saying that getting suspended is a badge of honor. Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести.
So if you'll just clip on that security badge. Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности.
A badge of maturity. Возможно, это признак зрелости.
A badge of passed through the nightmare. Возможно, это признак зрелости.
Больше примеров...
Знаке (примеров 14)
"Badge of Justice" has the space, but I can only take a few of us. В "Знаке правосудия" есть место, но я могу взять только нескольких из нас.
We do it all the time on "Badge of Justice." Мы всегда это делаем в "Знаке правосудия"
These "Badge of Honor" guys like to pretend... but being the real thing must be a thrill. Да. Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться.
Jack's the technical advisor on Badge of Honor. Джек - технический советник на "Знаке чести".
Members of the Marine Corps who attended jump school before 1963 were issued the silver Army parachutist badge but may be depicted wearing the gold Navy Parachute Rigger badge as it was common practice during this time period. Членам Корпуса морской пехоты, которые посещали школу прыжков до 1963 года, был выдан значок серебряного армейского парашютиста, но может быть изображен в золотом знаке флота морского парашюта, как это было обычной практикой в течение этого периода времени.
Больше примеров...