Английский - русский
Перевод слова Badge

Перевод badge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Значок (примеров 846)
You can grab your badge at Supply just as soon as you pass - your psych eval. Заберешь свой значок как только пройдешь оценку психического состояния.
I got to take your badge. М: Я должен забрать твой значок.
Need some place to hang my badge at the sauna. Мне нужно куда-то вешать значок в сауне.
I can have your badge. У меня уровень Д-З, я могу забрать твой значок!
Just give me your badge. Просто дай мне свой значок.
Больше примеров...
Жетон (примеров 161)
They walk right past the security line and they're barely qualified to carry a badge. Они проходят мимо охранников, и знаете, большинство из них имеет право носить жетон.
You are a disgrace to badge and uniform. Вы позорите полицейский жетон и форму.
But she had her wallet, badge, keys, and gun? Но при ней ведь были бумажник, жетон, ключи и пистолет?
I want your badge! I want your weapon! Мне нужны твои жетон и ствол!
And the badge can be duplicated. Также могут подделать и жетон.
Больше примеров...
Знак (примеров 107)
I know that most of you don't agree with me on this, but I'm going to fight very hard to change your minds, and until then, I will take this censure, and I will wear it proudly, like a badge of honor. Я понимаю, что не все согласны в этом со мной, но я собираюсь упорно бороться, чтобы изменить ваше мнение. а до тех пор, я возьму это письмо, и буду носить его с гордостью, как знак Почета.
Starostin was awarded the Order of the Badge of Honor (1937), Friendship of Peoples (1980) and Red Banner of Labor (1985). Награждён орденами Знак Почёта (1937), Дружбы народов (1980), Трудового Красного Знамени (1985).
The Order For Merit, 1st Class has the badge of the Order and the star of the Order, that of the 2nd and the 3rd Class - only the badge of the Order. Орден "За заслуги" I степени имеет знак ордена и звезду ордена, II и III степени - только знак ордена.
She was awarded the Order of the Red Banner of Labour (twice) and the Order of the Badge of Honour. Награждён орденами Трудового Красного Знамени (дважды), «Знак Почёта».
"Badge of Justice." "Знак правосудия".
Больше примеров...
Пропуск (примеров 89)
Where the hell's my security badge, sweetheart? Где мой пропуск, дорогуша?
But your badge wasn't scanned at the operations building. Но ваш пропуск не отсканирован в штабе.
Just flash your badge at an E.R. nurse, and they'll let you through. Просто покажи значок дежурной сестре и тебе выпишут пропуск.
Gate, pass, pass, gate, badge... Решетка, пропуск, пропуск, решетка, бейджик...
And your new ID Badge. И твой новый пропуск.
Больше примеров...
Бейдж (примеров 48)
I don't wear the team manager badge lightly. Я не просто так ношу этот бейдж.
Proof that Mario Visconti used Ms. Vaughan's security badge to steal the painting. Доказательства того, что Марио Висконти использовал бейдж безопасности чтобы украсть картину.
Got the photos for your badge? Ты принёс фото на бейдж?
A badge can host data pertaining to its holder, with four-color photo-quality printing, and perform data encoding (magnetic stripe, smart card and/or contactless card). Evolis is specialized in creating these innovative id card printers. Бейдж можно персонализировать с помощью печати (четырехцветная печать фотографического качества), либо с помощью кодирования данных (магнитная полоса, контактная и (или) бесконтактная карта с микрочипом).
I'm only a level four, but I desperately want to be a level 10, because they've got that cool red badge thing, and that means that I am somehow better than everyone else. Я только на 4-ом уровне, но очень хочу быть на 10м уровне, потому что тогда дают клевый красный бейдж, и это означает, что я лучше, чем все остальные.
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 39)
All participants will be issued with a photo identification badge allowing access to Conference venues. Всем участникам будет выдано фотографическое удостоверение личности, дающее доступ к местам проведения Конференции.
Can I see, like, a badge? Могу я взглянуть, типа, на удостоверение?
There's also... an I.D. badge. Есть также... удостоверение.
he'd turn in his own badge first. Прежде он сдаст удостоверение.
Prior to the meeting, the delegates are requested to present themselves with a valid identification card/passport at the UNOG Security and Safety Section, located at the Pregny Gate entrance to obtain a security badge to enter the Palais. До начала совещания делегатам предлагается обратиться, имея при себе действительное удостоверение личности/паспорт, в Секцию охраны и безопасности ЮНОГ, расположенную на входе "Прени", с целью получения пропуска на территорию Дворца.
Больше примеров...
Бейджик (примеров 20)
They have a badge with a temporary NHS number. У них есть бейджик с временным номером медицинской страховки.
So, we steal Tom's access badge and send him into anaphylactic shock. Значит, нам надо украсть бейджик Тома и отправить его в анафилактический шок.
Do I get a badge? А мне можно бейджик?
My badge out there. Мой бейджик уже там.
We need to get that badge. Мы заберем его бейджик.
Больше примеров...
Эмблема (примеров 13)
It is unclear exactly what the badge looked like during that period of time, but it was unlikely to be the "local scene". Неясно, как в это время выглядела эмблема, но скорее всего там не было «местного пейзажа».
What about his badge? А как же эта эмблема?
After the separation of Seychelles from the Mauritius in 1903, a new badge for Seychelles was adopted. Когда в 1903 году сейшельские острова были отделены от Маврикия, появилась эмблема новой колонии.
In 1870, a "white crown over HK" badge for the Blue Ensign flag was proposed by the Colonial Secretary. В 1870 году колониальным секретарём была предложена эмблема с белой короной над буквами «HK».
The grille is different from the one on the 31 series; it features a badge that said "Cedric Special", and the Cedric Star emblem. Решетка отличается от устанавливаемой на 31 серии; имеется шильдик «Cedric Special» и эмблема Cedric Star; боковые шильдики «Cedric» и «Special».
Больше примеров...
Бэйдж (примеров 13)
Well, I got a badge and a gun that say different. У меня есть бэйдж и пистолет, что говорит об обратном.
Got to keep your I.D. badge visible at all times on hospital grounds. Держи свой бэйдж на виду все время пока находишься в госпитале.
That badge is still buggin' me. Этот бэйдж беспокоит меня.
New badge, new rules. Новый бэйдж, новые правила.
But if you want to hang out around here you're going to need a visitor's badge. Но если вы будете шататься здесь кругом, вам следует носить бэйдж "посетитель".
Больше примеров...
Бадж (примеров 9)
Accompanying persons do not have to register, but they receive a badge saying VISITOR. Сопровождающие лица не регистрируются, но получают бадж с надписью ПОСЕТИТЕЛЬ.
Badge, come on, we're going. Бадж! Быстрее, мы уходим.
The accreditation badge is a plastic pocket, in the upper part of which a plastic card is placed as an identity card of the journalist for the time of the relevant events. Аккредитационный бадж представляет собой пластиковый карман, в верхней части которого расположена пластиковая карта, являющаяся удостоверением личности журналиста на время мероприятий.
Name Badges: The badge with your name that you get together with the symposium materials at registration is personal. Бадж с именем и фамилией участника/Name badges/ - бадж с именем и фамилией, который получит каждый участник во время регистрации вместе с материалами симпозиума, персонален.
What did you get up to, Badge? Чем ты занималась, Бадж?
Больше примеров...
Бляха (примеров 8)
This badge was issued 68 years from now. Эта бляха будет выпущена через 68 лет.
And looks like I got me... a genuine glow-in-the-dark police badge. И, похоже, что у меня появилась светящаяся полицейская бляха.
And that badge would you entitle? Бляха голову вскружила, правда?
I got a badge too, okay? У меня тоже есть бляха!
Hey, that's my badge, Homer. Это моя бляха, Гомер!
Больше примеров...
Символ (примеров 9)
"Badge Of Justice" is my favorite show. "Символ правосудия" - моё любимое шоу.
And she was in a storage container belonging to that Jon guy from "Badge Of Justice"? И она находилась в контейнере, принадлежащем Джону из "Символ правосудия"?
The badge also features a watermelon, a symbol of the city. Знак также имеет арбуз, символ города.
I recognize my badge is a symbol of authority and public trust. Я признаю, что мой значок - символ власти и публичного доверия.
The badge has a white background, for peace and tranquility, with a turquoise-blue base representing the surrounding sea and also faith, youth and hope. Белый фон - символ мира и спокойствия; бирюзово-синяя основа, в свою очередь, символизирует окружающее остров Карибское море, а также веру, надежду и молодость.
Больше примеров...
Бэдж (примеров 9)
I'd like a new badge, please. Я хотел бы получить новый бэдж.
Listen, hold onto that badge. Слушай, не теряй этот бэдж.
The film stars James Badge Dale, Max Martini, Emily Mortimer, and Bruce Greenwood. В главных ролях - Джеймс Бэдж Дэйл, Макс Мартини, Брюс Гринвуд и Эмили Мортимер.
It's a radiation badge. Это бэдж - пленочный дозиметр радиации.
Did you know that you can get bonus credits when you invite friends or place ArrivedOK badge on your blog or website? Learn more... Вы можете получить бонусные кредиты и пользоваться ArrivedOK бесплатно, если отправите инвайты друзьям или разместите бэдж ArrivedOK у себя в блоге или на сайте Подробней...
Больше примеров...
Признак (примеров 4)
We're not saying that getting suspended is a badge of honor. Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести.
So if you'll just clip on that security badge. Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности.
A badge of maturity. Возможно, это признак зрелости.
A badge of passed through the nightmare. Возможно, это признак зрелости.
Больше примеров...
Знаке (примеров 14)
"Badge of Justice" has the space, but I can only take a few of us. В "Знаке правосудия" есть место, но я могу взять только нескольких из нас.
You remember tomorrow's my last day working on "Badge of Justice," right? Помнишь, что завтра мой последний день работы в "Знаке правосудия", да?
A writer's assistant on "Badge" Помощник сценариста в "Знаке"
These "Badge of Honor" guys like to pretend... but being the real thing must be a thrill. Да. Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться.
Badge of Honor guys pretend. Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться.
Больше примеров...