I'll wait here for the subpoena, wearing my badge, greeting customers. | Я подожду здесь, пока принесут ордер, надену значок, и буду встречать посетителей. |
Delano almost took Fryer down with him when he lost his badge. | Делано был почти рядом с Фрайером Когда он потерял значок. |
But it's your badge that will truly change you. | Но ваш значок - вот, что действительно изменит вас. |
I'd give you my badge and my gun, but... don't have them anymore. | Я отдал бы тебе свой пистолет и значок, но у меня их больше нет. |
It's not like I have a badge. | Не то чтобы у меня был значок. |
But I'll need your badge and gun. | Но я должен забрать у тебя жетон и пистолет. |
We've got his picture out to everyone who carries a badge in this city. | Его фотография у всех, кто носит жетон. |
The only difference is you got your badge back and I'm never going to. | Разница лишь в том, что ты вернул свой жетон а я никогда его не получу. |
I didn't think you'd mind me borrowing his name and his badge. | Думаю, он не был против того, чтобы я позаимствовал его имя и жетон. |
They took my badge. | У меня забрали жетон. |
"Badge of Justice," I love that show. | "Знак правосудия", я люблю это шоу |
Starostin was awarded the Order of the Badge of Honor (1937), Friendship of Peoples (1980) and Red Banner of Labor (1985). | Награждён орденами Знак Почёта (1937), Дружбы народов (1980), Трудового Красного Знамени (1985). |
Abby I.D.'d the symbol on the badge as the logo for something called the Telles Research Group. | Эбби опознала знак на бэдже как логотип чего-то под названием Исследовательская группа Теллес. |
The badge of the Order For Merit, 2nd and 3rd Class is worn after the badges of the Order of Prince Yaroslav The Wise, 4th and 5th Class. | Знак ордена "За заслуги" II и III степени размещают после знаков отличия Президента Украины "Орден князя Ярослава Мудрого" IV и V степени. |
Order of the Badge of Honour (1972) Order of Friendship of Peoples Fe Memoirs of Sergei Shmitko Xliby.ru Sparks of publicity Gold medalist football journalism Sport necropolis | Орден «Знак Почёта» (1972) Орден Дружбы народов Искры гласности Золотой медалист футбольной журналистики Спортивный некрополь. |
I give you some of my work, and you do the badge for me. | Я дам тебе что-то из своей работы, ты сделаешь мне пропуск. |
Now, this bank I.D. badge should lend you an air of credibility. | Так, этот банковский пропуск должен сгодиться, чтобы тебе поверили. |
There is a security badge that might come in handy. | Есть пропуск, который может пригодиться. |
Hold the badge up to your face, look at that camera. | Держите пропуск у лица, посмотрите в ту камеру. |
Make your own badge here. | Сделать свой собственный пропуск здесь. |
Found this I.D. badge in her apartment and not much else. | В ее номере был найден только этот идентификационный бейдж и больше ничего. |
And if you don't mind, Diane the badge of the person in charge of the Intersect Project. | И если Вы не против, Диана, бейдж того, кто управляет проектом "Интерсект" |
Left my badge in the car. | Забыл бейдж в машине. |
Logo, conference badge, business cards, letterheads and envelopes are made in the same style. | Логотип, бейдж для конференций, визитки, фирменные бланки и конверты выполнены тоже в едином стиле института. |
I'm only a level four, but I desperately want to be a level 10, because they've got that cool red badge thing, and that means that I am somehow better than everyone else. | Я только на 4-ом уровне, но очень хочу быть на 10м уровне, потому что тогда дают клевый красный бейдж, и это означает, что я лучше, чем все остальные. |
So, you want a badge? | Так что, тебе нужно удостоверение? |
There's also... an I.D. badge. | Есть также... удостоверение. |
It's an ID badge for an outfit called RCF Environmental Clean-up and Disposal. | Это удостоверение работника организации по очистке окружающей среды. |
You surrender your badge, and leave with 70% of your salary. | Сдаете бляху и удостоверение, уходите из конторы с окладом в 70 процентов от нынешнего. |
Prior to the meeting, the delegates are requested to present themselves with a valid identification card/passport at the UNOG Security and Safety Section, located at the Pregny Gate entrance to obtain a security badge to enter the Palais. | До начала совещания делегатам предлагается обратиться, имея при себе действительное удостоверение личности/паспорт, в Секцию охраны и безопасности ЮНОГ, расположенную на входе "Прени", с целью получения пропуска на территорию Дворца. |
So, we steal Tom's access badge and send him into anaphylactic shock. | Значит, нам надо украсть бейджик Тома и отправить его в анафилактический шок. |
Why are you wearing an ID badge? | Почему на тебе бейджик с именем? |
Y... you stole my badge? | Ты украл мой бейджик? |
It's our school's name badge. | Это наш бейджик с именем. |
I'm to steal her I.D. badge... | Я украду ее бейджик... |
Joseph Bell's badge of membership, so he knew who he could trust. | Эмблема членства Джозеф Бэйла, чтобы он мог знать кому доверять. |
It is unclear exactly what the badge looked like during that period of time, but it was unlikely to be the "local scene". | Неясно, как в это время выглядела эмблема, но скорее всего там не было «местного пейзажа». |
Aluminium kickplates and a badge on the HVAC controls on the car bear words "Alfa Romeo for Maserati". | Алюминиевые накладки на педали и специальная эмблема на туннеле приборов со словами «Alfa Romeo for Maserati». |
After the separation of Seychelles from the Mauritius in 1903, a new badge for Seychelles was adopted. | Когда в 1903 году сейшельские острова были отделены от Маврикия, появилась эмблема новой колонии. |
The grille is different from the one on the 31 series; it features a badge that said "Cedric Special", and the Cedric Star emblem. | Решетка отличается от устанавливаемой на 31 серии; имеется шильдик «Cedric Special» и эмблема Cedric Star; боковые шильдики «Cedric» и «Special». |
The white badge is your key to the castle. | Белый бэйдж - твой пропуск в замок. |
Well, I got a badge and a gun that say different. | У меня есть бэйдж и пистолет, что говорит об обратном. |
His badge was used to access the lab at the time of the shooting. | Его бэйдж был использован для доступа в лабораторию на момент выстрела. |
According to the security report, he swiped his badge In radiology at 8:05 that night. | Согласно отчету охраны, он провел свой бэйдж для прохода в рентгенологию в 8-05 вечером. |
But if you want to hang out around here you're going to need a visitor's badge. | Но если вы будете шататься здесь кругом, вам следует носить бэйдж "посетитель". |
Accompanying persons do not have to register, but they receive a badge saying VISITOR. | Сопровождающие лица не регистрируются, но получают бадж с надписью ПОСЕТИТЕЛЬ. |
Name Badges: The badge with your name that you get together with the symposium materials at registration is personal. | Бадж с именем и фамилией участника/Name badges/ - бадж с именем и фамилией, который получит каждый участник во время регистрации вместе с материалами симпозиума, персонален. |
What did you get up to, Badge? | Чем ты занималась, Бадж? |
Badge, have you checked everything? | Бадж, ты всё проверила? |
VERONA: - Badge's ignoring me at the moment. I don't know what I've done. | Бадж вдруг меня игнорирует, не знаю уж, что я сделала. |
This badge was issued 68 years from now. | Эта бляха будет выпущена через 68 лет. |
And looks like I got me... a genuine glow-in-the-dark police badge. | И, похоже, что у меня появилась светящаяся полицейская бляха. |
And that badge would you entitle? | Бляха голову вскружила, правда? |
I got a badge too! | У меня тоже есть бляха! |
I got a badge too, okay? | У меня тоже есть бляха! |
"Badge Of Justice" is my favorite show. | "Символ правосудия" - моё любимое шоу. |
I'm technical adviser on a new show called "The Badge of Justice." | Я технический консультант в новом шоу под названием "Символ правосудия." |
And she was in a storage container belonging to that Jon guy from "Badge Of Justice"? | И она находилась в контейнере, принадлежащем Джону из "Символ правосудия"? |
I recognize my badge is a symbol of authority and public trust. | Я признаю, что мой значок - символ власти и публичного доверия. |
A later generation of Romantics, such as Théophile Gautier and Charles Baudelaire took the word as a badge of pride, as a sign of their rejection of what they saw as banal "progress." | Теофиль Готье, Шарль Бодлер и другие наследники заветов романтизма переосмыслили это клеймо как знак почёта, как символ отрицания того, что они считали «банальностью прогресса». |
I'd like a new badge, please. | Я хотел бы получить новый бэдж. |
Listen, hold onto that badge. | Слушай, не теряй этот бэдж. |
Could be a company badge. | Может быть бэдж компании. |
Onsite, please show this number at the fast-track registration desk in order to receive your personal badge and visitor information pack. | На стойке On-Line регистрации Вы получите бэдж, действительный на все дни работы выставки и информационные материалы. |
Did you know that you can get bonus credits when you invite friends or place ArrivedOK badge on your blog or website? Learn more... | Вы можете получить бонусные кредиты и пользоваться ArrivedOK бесплатно, если отправите инвайты друзьям или разместите бэдж ArrivedOK у себя в блоге или на сайте Подробней... |
We're not saying that getting suspended is a badge of honor. | Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести. |
So if you'll just clip on that security badge. | Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности. |
A badge of maturity. | Возможно, это признак зрелости. |
A badge of passed through the nightmare. | Возможно, это признак зрелости. |
Actually, I'm a consulting producer on "Badge of Justice." | Вообще-то, я консультант в "Знаке правосудия" |
On "badge of justice,". | В "Знаке правосудия" |
A writer's assistant on "Badge" | Помощник сценариста в "Знаке" |
These "Badge of Honor" guys like to pretend... but being the real thing must be a thrill. | Да. Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться. |
Members of the Marine Corps who attended jump school before 1963 were issued the silver Army parachutist badge but may be depicted wearing the gold Navy Parachute Rigger badge as it was common practice during this time period. | Членам Корпуса морской пехоты, которые посещали школу прыжков до 1963 года, был выдан значок серебряного армейского парашютиста, но может быть изображен в золотом знаке флота морского парашюта, как это было обычной практикой в течение этого периода времени. |