Come on, an honorary badge, something. | Да ладно, хоть какой-нибудь почетный значок. |
All he wants is to see his boy wearing your badge. | Все что он хочет увидеть, это как его парень будет носить твой значок. |
You hired an ark hunter, a scavenger who'd never worn a badge in his life. | Вы наняли охотника за ковчегами, падальщика, который никогда не носил значок. |
If I still had my badge, I could pull his cell records. | Если бы у меня был значок, я мог бы запросить данные с его сотового. |
He's getting his Condor Badge. | Он Значок Кондора получает. |
And that 'somebody' wore a badge and a regulation gun. | И этот "кто-то" носил жетон и служебное оружие. |
I didn't think you'd mind me borrowing his name and his badge. | Думаю, он не был против того, чтобы я позаимствовал его имя и жетон. |
You turned in your badge. | Ты отдал свой жетон. |
Do I get a badge now? | А жетон то мне выдадут? |
I'm sorry, but can I see your badge? | Могу я увидеть ваш жетон? |
The badge and star are returned personally to the Sovereign by the nearest relative of the deceased. | Знак и звезда возвращаются лично Суверену ближайшим родственником покойного. |
The same year, he was awarded the lapel badge for Honored Inventor of the USSR for his first implemented invention. | В этом же году за первое внедрённое изобретение вручен нагрудный знак «Изобретатель СССР». |
Give him the medicine badge. | Дай ему знак лекаря. |
For his excellent showings S.N. Gorshin was awarded the Badge of Honour order. | За успехи в работе Сергей Николаевич награждается орденом "Знак Почета". |
The Government Army's only decoration was an Achievement Badge created in 1944 and awarded in three classes for "repeated assistance to the German forces". | Единственной наградой в правительственных войсках был введённый в 1944 году трёхклассовый знак отличия «за неоднократную помощь немецким войскам». |
To avoid delays, you are kindly requested to register well ahead of the meeting so that Security can have your badge ready for you. | Во избежание задержек Вам предлагается зарегистрироваться заблаговременно до начала совещания, с тем чтобы Служба безопасности могла подготовить Ваш пропуск. |
Make your own badge here. | Сделать свой собственный пропуск здесь. |
Did you get me that security badge? | Ты достал мне пропуск охранника? |
I did my interview, turned in my security badge, my parking pass. | Прошла собеседование, сдала свой электронный ключ и свой пропуск на парковку. |
Okay. Now we're going to switch back into the Aurasmaapplication, and what Tamara's going to do is tag that video thatwe just took onto my badge, so that I can remember itforever. | Хорошо. Теперь мы вернёмся обратно в программу Ауразма, иТамара прикрепит только что снятое нами видео на мой пропуск, чтобыя мог всегда его помнить. |
This is her I.D. badge from a hotel in Midtown. | Это её рабочий бейдж из отеля в центральном Манхэттене. |
That's your badge, which means you've got a long way to go to even make level 1. | Это твой бейдж, он показывает как тебе далеко даже до уровня 1. |
You dump your purse so that I would find that visitor's badge, so I would know that you went there. | Ты роняешь свою сумку так, чтобы я нашел этот бейдж посетителя, чтобы я знал, что ты была там. |
and relieve you of your badge. | И изъять у вас бейдж. |
Where's your I.D. badge? | А где твой бейдж? |
I stamped his badge myself in the credentials office. | Я лично ставила печать на его удостоверение. |
FYI, sir, he's holding out a badge that says Department of Safety and Health and he's got a serious look on his face. | К вашему сведению, сэр, у него в руках удостоверение, на котором написано "Инспекция безопасности и гигиены труда", и у него очень серьезное лицо. |
So make sure to grab his badge and I.D. | Убедись, что у него есть жетон и удостоверение. |
So I showed him my badge and I asked for his credentials. | Тогда я показал ему значок и попросил предъявить удостоверение. |
I want your gun, your badge, and your police i.D. | Я хочу твое оружие, твой значок, и твое полицейское удостоверение. |
They have a badge with a temporary NHS number. | У них есть бейджик с временным номером медицинской страховки. |
So, we steal Tom's access badge and send him into anaphylactic shock. | Значит, нам надо украсть бейджик Тома и отправить его в анафилактический шок. |
It's my I.D. badge from the University of Zenith. | Это мой бейджик из университета Зенита. |
Y... you stole my badge? | Ты украл мой бейджик? |
Have you ever misplaced your TED badge and then immediately started imagining what a three-day Vancouver vacation might look like? | Вы когда-нибудь теряли свой бейджик TED и сразу же начинали представлять, каким бы был ваш трёхдневный отдых в Ванкувере? |
Tell 'em you're an attending surgeon At Seattle grace hospital, And you want a new badge. | Скажи им, что теперь ты - лечащий врач в больнице Сиэтл Грейс и тебе нужна новая эмблема. |
Aluminium kickplates and a badge on the HVAC controls on the car bear words "Alfa Romeo for Maserati". | Алюминиевые накладки на педали и специальная эмблема на туннеле приборов со словами «Alfa Romeo for Maserati». |
In 1870, a "white crown over HK" badge for the Blue Ensign flag was proposed by the Colonial Secretary. | В 1870 году колониальным секретарём была предложена эмблема с белой короной над буквами «HK». |
The grille is different from the one on the 31 series; it features a badge that said "Cedric Special", and the Cedric Star emblem. | Решетка отличается от устанавливаемой на 31 серии; имеется шильдик «Cedric Special» и эмблема Cedric Star; боковые шильдики «Cedric» и «Special». |
In 1876, the "local scene" badge (Chinese: 阿群帶路圖 Picture of "Ar Kwan" Guiding the British soldier) was re-adopted to the Blue Ensign flag with the Admiralty's approval. | В 1876 году эмблема с «местным пейзажем» была возвращена в синий кормовой флаг с разрешения Адмиралтейства. |
He'll take my badge and escort me to my car. | Он заберёт мой бэйдж и проводит меня к моему автомобилю. |
The white badge is your key to the castle. | Белый бэйдж - твой пропуск в замок. |
Well, I got a badge and a gun that say different. | У меня есть бэйдж и пистолет, что говорит об обратном. |
That badge is still buggin' me. | Этот бэйдж беспокоит меня. |
But if you want to hang out around here you're going to need a visitor's badge. | Но если вы будете шататься здесь кругом, вам следует носить бэйдж "посетитель". |
Badge, come on, we're going. | Бадж! Быстрее, мы уходим. |
I trust you and I trust Badge! | Я доверяю тебе и доверяю Бадж! |
The accreditation badge is a plastic pocket, in the upper part of which a plastic card is placed as an identity card of the journalist for the time of the relevant events. | Аккредитационный бадж представляет собой пластиковый карман, в верхней части которого расположена пластиковая карта, являющаяся удостоверением личности журналиста на время мероприятий. |
What did you get up to, Badge? | Чем ты занималась, Бадж? |
VERONA: - Badge's ignoring me at the moment. I don't know what I've done. | Бадж вдруг меня игнорирует, не знаю уж, что я сделала. |
Because he had a clip-on badge. | Потому что при нём была бляха. |
This is Clady's phone, and his badge. | Это мобильник Клейди. И его бляха. |
And looks like I got me... a genuine glow-in-the-dark police badge. | И, похоже, что у меня появилась светящаяся полицейская бляха. |
And that badge would you entitle? | Бляха голову вскружила, правда? |
Hey, that's my badge, Homer. | Это моя бляха, Гомер! |
And she was in a storage container belonging to that Jon guy from "Badge Of Justice"? | И она находилась в контейнере, принадлежащем Джону из "Символ правосудия"? |
The badge also features a watermelon, a symbol of the city. | Знак также имеет арбуз, символ города. |
I recognize my badge is a symbol of authority and public trust. | Я признаю, что мой значок - символ власти и публичного доверия. |
A later generation of Romantics, such as Théophile Gautier and Charles Baudelaire took the word as a badge of pride, as a sign of their rejection of what they saw as banal "progress." | Теофиль Готье, Шарль Бодлер и другие наследники заветов романтизма переосмыслили это клеймо как знак почёта, как символ отрицания того, что они считали «банальностью прогресса». |
The badge has a white background, for peace and tranquility, with a turquoise-blue base representing the surrounding sea and also faith, youth and hope. | Белый фон - символ мира и спокойствия; бирюзово-синяя основа, в свою очередь, символизирует окружающее остров Карибское море, а также веру, надежду и молодость. |
I'd like a new badge, please. | Я хотел бы получить новый бэдж. |
The film stars James Badge Dale, Max Martini, Emily Mortimer, and Bruce Greenwood. | В главных ролях - Джеймс Бэдж Дэйл, Макс Мартини, Брюс Гринвуд и Эмили Мортимер. |
Could be a company badge. | Может быть бэдж компании. |
I'm looking for my badge. | Я ищу свой бэдж. |
Did you know that you can get bonus credits when you invite friends or place ArrivedOK badge on your blog or website? Learn more... | Вы можете получить бонусные кредиты и пользоваться ArrivedOK бесплатно, если отправите инвайты друзьям или разместите бэдж ArrivedOK у себя в блоге или на сайте Подробней... |
We're not saying that getting suspended is a badge of honor. | Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести. |
So if you'll just clip on that security badge. | Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности. |
A badge of maturity. | Возможно, это признак зрелости. |
A badge of passed through the nightmare. | Возможно, это признак зрелости. |
Actually, I'm a consulting producer on "Badge of Justice." | Вообще-то, я консультант в "Знаке правосудия" |
We do it all the time on "Badge of Justice." | Мы всегда это делаем в "Знаке правосудия" |
Jack's the technical advisor on Badge of Honor. | Джек - технический советник на "Знаке чести". |
The design in the centre of the cross is similar to that of the 1st Class badge. | Посредине креста такое же изображение, как на знаке ордена I степени. |
Badge of Honor guys pretend. | Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться. |