Английский - русский
Перевод слова Badge

Перевод badge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Значок (примеров 846)
Give me your badge, Mike. Сдай мне значок, Майк.
And here's his badge. И тут его значок.
Most people respect the badge. Большинство людей уважает значок.
A badge detective is not let you walk away from the DUI. Значок детектива не дает вам права управлять в нетрезвом виде.
Upon returning to Washington, the FBI puts Scully on mandatory leave and forces her to turn in her badge and gun. По возвращении в Вашингтон ФБР временно отправляет Скалли в отставку, заставляя вернуть значок и пистолет.
Больше примеров...
Жетон (примеров 161)
I... I had to show her my badge. Мне... мне пришлось показать ей мой жетон.
I assume you'll want me to turn in my badge. Наверное, ты хочешь, чтобы я сдал свой жетон.
Everyone with a badge is already looking for him. Все, у кого есть жетон, уже его ищут.
I know you don't like reporters, but people don't speak to me because I carry a badge. Я знаю, вы не любите журналистов, но люди разговаривают со мной не потому, что я ношу жетон.
I'm sorry, but can I see your badge? Могу я увидеть ваш жетон?
Больше примеров...
Знак (примеров 107)
If they learn I possess a federal agent's badge, then I've every chance of facing my final scene. Если они узнают, что у меня знак агента ФБР, тогда у меня все шансы увидеть свой конец.
The badge looks good on you. Тебе идёт этот знак.
That way, you say anything about what you see, I strip your badge and throw you in jail. Значит, ты говоришь что-нибудь о том что ты видишь, я срываю твой нагрудный знак и брошу тебя в тюрягу.
The badge looks good on you. Знак десницы тебе идет.
Because actually, never mind the actual intrinsic value of having gold jewelry. This actually had symbolic value, badge value. Потому что, фактически во внимание принимается не настоящая подлинная ценность обладания золотыми украшениями, а символическая ценность, знак отличия.
Больше примеров...
Пропуск (примеров 89)
I'll show you where to get your badge. Я вам покажу где взять пропуск.
In fact, the Security Services confiscated the device and withdrew the badge from the representative of the organization. На самом деле сотрудники Службы безопасности конфисковали это устройство и отобрали у представителя организации пропуск.
There is a security badge that might come in handy. Есть пропуск, который может пригодиться.
The guy at the drugstore saw the badge and sold the story. Аптекарь видел пропуск и продал историю в газету.
Actually, you know what, I was here on time, but I was going through security and I realized that I forgot my badge at home, so I had to drive home, grab my badge, and just floor it to get back. Вообще-то, я приехала вовремя, подошла к охране и поняла, что забыла свой пропуск дома, так что мне пришлось вернуться домой.
Больше примеров...
Бейдж (примеров 48)
She had this, this clip-on badge from her job, I guess. У неё был этот бейдж, полагаю, с её работы.
You've been getting people to steal my security badge? Ты нанял людей, чтобы украсть мой бейдж?
It doesn't matter because you've got the badge and you've got the gun. Это и не важно, потому что у тебя бейдж и пистолет.
I need my badge. Мне нужен мой бейдж.
A badge can host data pertaining to its holder, with four-color photo-quality printing, and perform data encoding (magnetic stripe, smart card and/or contactless card). Evolis is specialized in creating these innovative id card printers. Бейдж можно персонализировать с помощью печати (четырехцветная печать фотографического качества), либо с помощью кодирования данных (магнитная полоса, контактная и (или) бесконтактная карта с микрочипом).
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 39)
Stop by tomorrow and drop off your ID badge and all that, you know. Зайди завтра и оставь своё удостоверение и остальное, ну ты знаешь.
I also know that that NYPD badge of yours doesn't mean squat here. Я также знаю, что Ваше удостоверение полиции Нью-Йорка не дает права находиться здесь.
Hand in your service weapon and your badge. Сдай своё служебное оружие и удостоверение.
FYI, sir, he's holding out a badge that says Department of Safety and Health and he's got a serious look on his face. К вашему сведению, сэр, у него в руках удостоверение, на котором написано "Инспекция безопасности и гигиены труда", и у него очень серьезное лицо.
Flynn Carsen, according to badge you are Librarian of Metropolitan Library of New York. Это удостоверение библиотекаря из библиотеки Метрополитен, Нью-Иорк.
Больше примеров...
Бейджик (примеров 20)
The badge, the fear in a third grader's eyes when they didn't have a hall pass. Мой бейджик, этот страх в глазах третьеклашек, когда они забывали свой пропуск...
Y... you stole my badge? Ты украл мой бейджик?
I'm not wearing my badge. Я не ношу бейджик.
Sir, I need to see your badge. Сэр, где ваш бейджик?
We won't be able to go to the no-tardy party, and there's ice cream, and we get to wear a badge that says we're in the no-tardy club! Мы не пойдем на праздник для не опаздывающих, а там мороженое, и можно носить бейджик, на котором сказано, что ты никогда не опаздываешь!
Больше примеров...
Эмблема (примеров 13)
What about his badge? А как же эта эмблема?
What's with this badge? Что это за эмблема?
After the separation of Seychelles from the Mauritius in 1903, a new badge for Seychelles was adopted. Когда в 1903 году сейшельские острова были отделены от Маврикия, появилась эмблема новой колонии.
In 1870, a "white crown over HK" badge for the Blue Ensign flag was proposed by the Colonial Secretary. В 1870 году колониальным секретарём была предложена эмблема с белой короной над буквами «HK».
The crest of the club was changed in 1910 when Hikmet Topuzer redesigned the badge after Ziya Songülen had changed the colors to yellow and navy, still seen today. Эмблема и цвета клуба были изменены в 1910 году, когда Хикмет Топузер изменил цвет на жёлтый и тёмно-синий, которые можно увидеть и сегодня.
Больше примеров...
Бэйдж (примеров 13)
His badge was used to access the lab at the time of the shooting. Его бэйдж был использован для доступа в лабораторию на момент выстрела.
That badge is still buggin' me. Этот бэйдж беспокоит меня.
The radiation badge was a clue. Бэйдж - это ключ.
New badge, new rules. Новый бэйдж, новые правила.
But if you want to hang out around here you're going to need a visitor's badge. Но если вы будете шататься здесь кругом, вам следует носить бэйдж "посетитель".
Больше примеров...
Бадж (примеров 9)
Accompanying persons do not have to register, but they receive a badge saying VISITOR. Сопровождающие лица не регистрируются, но получают бадж с надписью ПОСЕТИТЕЛЬ.
Name Badges: The badge with your name that you get together with the symposium materials at registration is personal. Бадж с именем и фамилией участника/Name badges/ - бадж с именем и фамилией, который получит каждый участник во время регистрации вместе с материалами симпозиума, персонален.
What did you get up to, Badge? Чем ты занималась, Бадж?
Badge is being a spoilsport, Badge is being a spoilsport. Бадж зануда, Бадж капризуля...
VERONA: - Badge's ignoring me at the moment. I don't know what I've done. Бадж вдруг меня игнорирует, не знаю уж, что я сделала.
Больше примеров...
Бляха (примеров 8)
This badge was issued 68 years from now. Эта бляха будет выпущена через 68 лет.
This is Clady's phone, and his badge. Это мобильник Клейди. И его бляха.
And that badge would you entitle? Бляха голову вскружила, правда?
I got a badge too! У меня тоже есть бляха!
Hey, that's my badge, Homer. Это моя бляха, Гомер!
Больше примеров...
Символ (примеров 9)
And she was in a storage container belonging to that Jon guy from "Badge Of Justice"? И она находилась в контейнере, принадлежащем Джону из "Символ правосудия"?
This badge identifies you as Lab Member #006. Это символ сотрудника 006.
The badge also features a watermelon, a symbol of the city. Знак также имеет арбуз, символ города.
I recognize my badge is a symbol of authority and public trust. Я признаю, что мой значок - символ власти и публичного доверия.
The badge has a white background, for peace and tranquility, with a turquoise-blue base representing the surrounding sea and also faith, youth and hope. Белый фон - символ мира и спокойствия; бирюзово-синяя основа, в свою очередь, символизирует окружающее остров Карибское море, а также веру, надежду и молодость.
Больше примеров...
Бэдж (примеров 9)
That's what she was using Newton's all-access badge for. Так вот для чего она использовала бэдж Ньютона.
I'd like a new badge, please. Я хотел бы получить новый бэдж.
Listen, hold onto that badge. Слушай, не теряй этот бэдж.
I'm looking for my badge. Я ищу свой бэдж.
It's a radiation badge. Это бэдж - пленочный дозиметр радиации.
Больше примеров...
Признак (примеров 4)
We're not saying that getting suspended is a badge of honor. Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести.
So if you'll just clip on that security badge. Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности.
A badge of maturity. Возможно, это признак зрелости.
A badge of passed through the nightmare. Возможно, это признак зрелости.
Больше примеров...
Знаке (примеров 14)
You remember tomorrow's my last day working on "Badge of Justice," right? Помнишь, что завтра мой последний день работы в "Знаке правосудия", да?
On "badge of justice,". В "Знаке правосудия"
These "Badge of Honor" guys like to pretend... but being the real thing must be a thrill. Да. Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться.
Jack's the technical advisor on Badge of Honor. Джек - технический советник на "Знаке чести".
The design in the centre of the cross is similar to that of the 1st Class badge. Посредине креста такое же изображение, как на знаке ордена I степени.
Больше примеров...