| Give me your badge, Mike. | Сдай мне значок, Майк. |
| And here's his badge. | И тут его значок. |
| Most people respect the badge. | Большинство людей уважает значок. |
| A badge detective is not let you walk away from the DUI. | Значок детектива не дает вам права управлять в нетрезвом виде. |
| Upon returning to Washington, the FBI puts Scully on mandatory leave and forces her to turn in her badge and gun. | По возвращении в Вашингтон ФБР временно отправляет Скалли в отставку, заставляя вернуть значок и пистолет. |
| I... I had to show her my badge. | Мне... мне пришлось показать ей мой жетон. |
| I assume you'll want me to turn in my badge. | Наверное, ты хочешь, чтобы я сдал свой жетон. |
| Everyone with a badge is already looking for him. | Все, у кого есть жетон, уже его ищут. |
| I know you don't like reporters, but people don't speak to me because I carry a badge. | Я знаю, вы не любите журналистов, но люди разговаривают со мной не потому, что я ношу жетон. |
| I'm sorry, but can I see your badge? | Могу я увидеть ваш жетон? |
| If they learn I possess a federal agent's badge, then I've every chance of facing my final scene. | Если они узнают, что у меня знак агента ФБР, тогда у меня все шансы увидеть свой конец. |
| The badge looks good on you. | Тебе идёт этот знак. |
| That way, you say anything about what you see, I strip your badge and throw you in jail. | Значит, ты говоришь что-нибудь о том что ты видишь, я срываю твой нагрудный знак и брошу тебя в тюрягу. |
| The badge looks good on you. | Знак десницы тебе идет. |
| Because actually, never mind the actual intrinsic value of having gold jewelry. This actually had symbolic value, badge value. | Потому что, фактически во внимание принимается не настоящая подлинная ценность обладания золотыми украшениями, а символическая ценность, знак отличия. |
| I'll show you where to get your badge. | Я вам покажу где взять пропуск. |
| In fact, the Security Services confiscated the device and withdrew the badge from the representative of the organization. | На самом деле сотрудники Службы безопасности конфисковали это устройство и отобрали у представителя организации пропуск. |
| There is a security badge that might come in handy. | Есть пропуск, который может пригодиться. |
| The guy at the drugstore saw the badge and sold the story. | Аптекарь видел пропуск и продал историю в газету. |
| Actually, you know what, I was here on time, but I was going through security and I realized that I forgot my badge at home, so I had to drive home, grab my badge, and just floor it to get back. | Вообще-то, я приехала вовремя, подошла к охране и поняла, что забыла свой пропуск дома, так что мне пришлось вернуться домой. |
| She had this, this clip-on badge from her job, I guess. | У неё был этот бейдж, полагаю, с её работы. |
| You've been getting people to steal my security badge? | Ты нанял людей, чтобы украсть мой бейдж? |
| It doesn't matter because you've got the badge and you've got the gun. | Это и не важно, потому что у тебя бейдж и пистолет. |
| I need my badge. | Мне нужен мой бейдж. |
| A badge can host data pertaining to its holder, with four-color photo-quality printing, and perform data encoding (magnetic stripe, smart card and/or contactless card). Evolis is specialized in creating these innovative id card printers. | Бейдж можно персонализировать с помощью печати (четырехцветная печать фотографического качества), либо с помощью кодирования данных (магнитная полоса, контактная и (или) бесконтактная карта с микрочипом). |
| Stop by tomorrow and drop off your ID badge and all that, you know. | Зайди завтра и оставь своё удостоверение и остальное, ну ты знаешь. |
| I also know that that NYPD badge of yours doesn't mean squat here. | Я также знаю, что Ваше удостоверение полиции Нью-Йорка не дает права находиться здесь. |
| Hand in your service weapon and your badge. | Сдай своё служебное оружие и удостоверение. |
| FYI, sir, he's holding out a badge that says Department of Safety and Health and he's got a serious look on his face. | К вашему сведению, сэр, у него в руках удостоверение, на котором написано "Инспекция безопасности и гигиены труда", и у него очень серьезное лицо. |
| Flynn Carsen, according to badge you are Librarian of Metropolitan Library of New York. | Это удостоверение библиотекаря из библиотеки Метрополитен, Нью-Иорк. |
| The badge, the fear in a third grader's eyes when they didn't have a hall pass. | Мой бейджик, этот страх в глазах третьеклашек, когда они забывали свой пропуск... |
| Y... you stole my badge? | Ты украл мой бейджик? |
| I'm not wearing my badge. | Я не ношу бейджик. |
| Sir, I need to see your badge. | Сэр, где ваш бейджик? |
| We won't be able to go to the no-tardy party, and there's ice cream, and we get to wear a badge that says we're in the no-tardy club! | Мы не пойдем на праздник для не опаздывающих, а там мороженое, и можно носить бейджик, на котором сказано, что ты никогда не опаздываешь! |
| What about his badge? | А как же эта эмблема? |
| What's with this badge? | Что это за эмблема? |
| After the separation of Seychelles from the Mauritius in 1903, a new badge for Seychelles was adopted. | Когда в 1903 году сейшельские острова были отделены от Маврикия, появилась эмблема новой колонии. |
| In 1870, a "white crown over HK" badge for the Blue Ensign flag was proposed by the Colonial Secretary. | В 1870 году колониальным секретарём была предложена эмблема с белой короной над буквами «HK». |
| The crest of the club was changed in 1910 when Hikmet Topuzer redesigned the badge after Ziya Songülen had changed the colors to yellow and navy, still seen today. | Эмблема и цвета клуба были изменены в 1910 году, когда Хикмет Топузер изменил цвет на жёлтый и тёмно-синий, которые можно увидеть и сегодня. |
| His badge was used to access the lab at the time of the shooting. | Его бэйдж был использован для доступа в лабораторию на момент выстрела. |
| That badge is still buggin' me. | Этот бэйдж беспокоит меня. |
| The radiation badge was a clue. | Бэйдж - это ключ. |
| New badge, new rules. | Новый бэйдж, новые правила. |
| But if you want to hang out around here you're going to need a visitor's badge. | Но если вы будете шататься здесь кругом, вам следует носить бэйдж "посетитель". |
| Accompanying persons do not have to register, but they receive a badge saying VISITOR. | Сопровождающие лица не регистрируются, но получают бадж с надписью ПОСЕТИТЕЛЬ. |
| Name Badges: The badge with your name that you get together with the symposium materials at registration is personal. | Бадж с именем и фамилией участника/Name badges/ - бадж с именем и фамилией, который получит каждый участник во время регистрации вместе с материалами симпозиума, персонален. |
| What did you get up to, Badge? | Чем ты занималась, Бадж? |
| Badge is being a spoilsport, Badge is being a spoilsport. | Бадж зануда, Бадж капризуля... |
| VERONA: - Badge's ignoring me at the moment. I don't know what I've done. | Бадж вдруг меня игнорирует, не знаю уж, что я сделала. |
| This badge was issued 68 years from now. | Эта бляха будет выпущена через 68 лет. |
| This is Clady's phone, and his badge. | Это мобильник Клейди. И его бляха. |
| And that badge would you entitle? | Бляха голову вскружила, правда? |
| I got a badge too! | У меня тоже есть бляха! |
| Hey, that's my badge, Homer. | Это моя бляха, Гомер! |
| And she was in a storage container belonging to that Jon guy from "Badge Of Justice"? | И она находилась в контейнере, принадлежащем Джону из "Символ правосудия"? |
| This badge identifies you as Lab Member #006. | Это символ сотрудника 006. |
| The badge also features a watermelon, a symbol of the city. | Знак также имеет арбуз, символ города. |
| I recognize my badge is a symbol of authority and public trust. | Я признаю, что мой значок - символ власти и публичного доверия. |
| The badge has a white background, for peace and tranquility, with a turquoise-blue base representing the surrounding sea and also faith, youth and hope. | Белый фон - символ мира и спокойствия; бирюзово-синяя основа, в свою очередь, символизирует окружающее остров Карибское море, а также веру, надежду и молодость. |
| That's what she was using Newton's all-access badge for. | Так вот для чего она использовала бэдж Ньютона. |
| I'd like a new badge, please. | Я хотел бы получить новый бэдж. |
| Listen, hold onto that badge. | Слушай, не теряй этот бэдж. |
| I'm looking for my badge. | Я ищу свой бэдж. |
| It's a radiation badge. | Это бэдж - пленочный дозиметр радиации. |
| We're not saying that getting suspended is a badge of honor. | Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести. |
| So if you'll just clip on that security badge. | Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности. |
| A badge of maturity. | Возможно, это признак зрелости. |
| A badge of passed through the nightmare. | Возможно, это признак зрелости. |
| You remember tomorrow's my last day working on "Badge of Justice," right? | Помнишь, что завтра мой последний день работы в "Знаке правосудия", да? |
| On "badge of justice,". | В "Знаке правосудия" |
| These "Badge of Honor" guys like to pretend... but being the real thing must be a thrill. | Да. Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться. |
| Jack's the technical advisor on Badge of Honor. | Джек - технический советник на "Знаке чести". |
| The design in the centre of the cross is similar to that of the 1st Class badge. | Посредине креста такое же изображение, как на знаке ордена I степени. |