They want her badge, Danny. | Они хотят забрать ее значок, Дэнни. |
The left-hand circle represents the badge of Tre Penne, one of San Marino Calcio's two founding teams, and the right-hand circle represents the old San Marino Calcio badge. | Левая окружность представляет собой значок «Тре Пенне», одного из двух основателей «Сан-Марино Кальчо», а правая окружность представляет собой старую эмблему клуба. |
! LAUGHTER Have you got a badge for that? | ! У тебя есть за это значок? |
If Dr Turner was a Girl Guide, he'd get his Needlework Badge for those stitches. | Если бы доктор Тёрнер был скаутом, он бы получил значок за эти швы. |
Do you want my badge? | Вы хотите, чтобы мой значок? |
Why someone who says he's an IRS agent has a New York City police detective's badge. | Почему тот, кто говорит что он из СВД, имеет жетон детектива Нью-Йоркской полиции. |
Well, sir, no need to take someone's badge. | Сэр, нет надобности отнимать у кого-то жетон. |
I didn't think you'd mind me borrowing his name and his badge. | Думаю, он не был против того, чтобы я позаимствовал его имя и жетон. |
Guys. She left her badge and gun? | Она оставила свой жетон и оружие? |
Show them the badge. | Покажи им свой жетон. |
Baden is today part of the federal state of Baden-Württemberg in Germany, where one can still see the arms of Baden represented in the coat of arms of Baden-Württemberg, as a badge atop modern federal state's arms. | Сегодня Баден является частью федеральной земли Баден-Вюртемберг в Германии, где все еще можно увидеть герб Бадена, изображенный на гербе Баден-Вюртемберга, как знак на гербе современного федеративного государства. |
I'm a DJ, I'm not trying to earn a merit badge. | Я ди-джей, я не стараюсь, чтобы заработать знак отличия |
The badge of the order is a white-enamelled golden Maltese Cross, with the golden monogram "N" between the arms of the cross. | Знак ордена представляет собой золотой мальтийский крест белой эмали с золотой монограммой «Н» между лучами креста. |
The badge of the Order of Prince Yaroslav The Wise, award of the President of Ukraine (hereafter the Order of Prince Yaroslav The Wise), 1st Class is made of silver and has the form of an equilateral cross with rounded edges bearing miniature crosses. | Знак отличия Президента Украины «Орден князя Ярослава Мудрого» (далее - орден князя Ярослава Мудрого) I степени изготавливается из серебра и представляет собой равносторонний крест из округленными концами, увенчанными миниатюрными крестиками. |
For his excellent showings S.N. Gorshin was awarded the Badge of Honour order. | За успехи в работе Сергей Николаевич награждается орденом "Знак Почета". |
Isn't that all the more reason I need a security badge? | Разве не по этой самой причине мне нужен пропуск? |
In addition, if you did not attend the Open-ended Working Group meeting in Montreal but are able to pre-register and send us a digital picture, we will be able to make your badge in advance and thereby expedite your registration at the meeting. | Кроме того, если вы не принимали участия в совещании Рабочей группы открытого состава в Монреале, но можете пройти предварительную регистрацию и прислать нам свои фотографии в цифровом формате, мы изготовим ваш пропуск заблаговременно и тем самым ускорим вашу регистрацию на Совещании. |
The badge, the fear in a third grader's eyes when they didn't have a hall pass. | Мой бейджик, этот страх в глазах третьеклашек, когда они забывали свой пропуск... |
Okay. Now we're going to switch back into the Aurasmaapplication, and what Tamara's going to do is tag that video thatwe just took onto my badge, so that I can remember itforever. | Хорошо. Теперь мы вернёмся обратно в программу Ауразма, иТамара прикрепит только что снятое нами видео на мой пропуск, чтобыя мог всегда его помнить. |
After the 13th of March 18.00 the price is 30 € TTC (3 days badge, acces to all Round Tables and Conferences, one Catalogue, acces to the Professional Bar). | (включает значок профессионального посетителя, пропуск на Салон в течение трех дней, доступ ко всем круглым столам, экземпляр Каталога Салона, доступа в бару профессионалов). |
But... We couldn't let him keep the visitor's badge, ma'am. | но... мы не могли позволить ему оставить себе бейдж, мэм |
You dump your purse so that I would find that visitor's badge, so I would know that you went there. | Ты роняешь свою сумку так, чтобы я нашел этот бейдж посетителя, чтобы я знал, что ты была там. |
It got on my ID badge. | Он попал на мой бейдж. |
Did you bring the photos for your badge? | Ты принёс фото на бейдж? |
Badge... Badge... Badge. | Бейдж... Бейдж... Бейдж. |
Or you can leave your gun and badge on the table. | Или можете оставить оружие и удостоверение на столе. |
He showed me his badge. | Он показал мне свое удостоверение. |
Flynn Carsen, according to badge you are Librarian of Metropolitan Library of New York. | Это удостоверение библиотекаря из библиотеки Метрополитен, Нью-Иорк. |
So make sure to grab his badge and I.D. | Убедись, что у него есть жетон и удостоверение. |
A representative who has been approved for an identification (ID) card will follow the below procedure to receive the conference badge: | Для получения конференционного пропуска представитель, которому разрешили выдать удостоверение личности, должен следовать нижеуказанной процедуре: |
It's my I.D. badge from the University of Zenith. | Это мой бейджик из университета Зенита. |
Gate, pass, pass, gate, badge... | Решетка, пропуск, пропуск, решетка, бейджик... |
Sir, I need to see your badge. | Сэр, где ваш бейджик? |
It's our school's name badge. | Это наш бейджик с именем. |
We need to get that badge. | Мы заберем его бейджик. |
The 24 cents stamp depicts the badge of the presidency featuring St. Ursula with twelve lighted lamps. | На почтовой марке номиналом в 24 цента представлена эмблема президентства с изображением Святой Урсулы с двенадцатью зажжёнными лампами. |
Joseph Bell's badge of membership, so he knew who he could trust. | Эмблема членства Джозеф Бэйла, чтобы он мог знать кому доверять. |
Tell 'em you're an attending surgeon At Seattle grace hospital, And you want a new badge. | Скажи им, что теперь ты - лечащий врач в больнице Сиэтл Грейс и тебе нужна новая эмблема. |
Aluminium kickplates and a badge on the HVAC controls on the car bear words "Alfa Romeo for Maserati". | Алюминиевые накладки на педали и специальная эмблема на туннеле приборов со словами «Alfa Romeo for Maserati». |
The grille is different from the one on the 31 series; it features a badge that said "Cedric Special", and the Cedric Star emblem. | Решетка отличается от устанавливаемой на 31 серии; имеется шильдик «Cedric Special» и эмблема Cedric Star; боковые шильдики «Cedric» и «Special». |
I see you have the same radiation badge he did. | Я вижу у вас такой же радиационный бэйдж как был и у него. |
Driver's wearing a mall security badge someone bought at an army surplus store. | На водителе бэйдж службы безопасности торгового центра, кто-то купил в магазине армейских товаров. |
Well, I got a badge and a gun that say different. | У меня есть бэйдж и пистолет, что говорит об обратном. |
According to the security report, he swiped his badge In radiology at 8:05 that night. | Согласно отчету охраны, он провел свой бэйдж для прохода в рентгенологию в 8-05 вечером. |
I sent Uncle Mac's thumbbuster and badge over to the Rangers. | Я отослал Рэйнджерам винчестер и бэйдж дяди Мака. |
Accompanying persons do not have to register, but they receive a badge saying VISITOR. | Сопровождающие лица не регистрируются, но получают бадж с надписью ПОСЕТИТЕЛЬ. |
I trust you and I trust Badge! | Я доверяю тебе и доверяю Бадж! |
Name Badges: The badge with your name that you get together with the symposium materials at registration is personal. | Бадж с именем и фамилией участника/Name badges/ - бадж с именем и фамилией, который получит каждый участник во время регистрации вместе с материалами симпозиума, персонален. |
Badge, have you checked everything? | Бадж, ты всё проверила? |
Badge is being a spoilsport, Badge is being a spoilsport. | Бадж зануда, Бадж капризуля... |
This is Clady's phone, and his badge. | Это мобильник Клейди. И его бляха. |
And that badge would you entitle? | Бляха голову вскружила, правда? |
I got a badge too! | У меня тоже есть бляха! |
I got a badge too, okay? | У меня тоже есть бляха! |
Hey, that's my badge, Homer. | Это моя бляха, Гомер! |
I'm technical adviser on a new show called "The Badge of Justice." | Я технический консультант в новом шоу под названием "Символ правосудия." |
And she was in a storage container belonging to that Jon guy from "Badge Of Justice"? | И она находилась в контейнере, принадлежащем Джону из "Символ правосудия"? |
"Badge Of Justice," | "Символ правосудия", |
The badge also features a watermelon, a symbol of the city. | Знак также имеет арбуз, символ города. |
I recognize my badge is a symbol of authority and public trust. | Я признаю, что мой значок - символ власти и публичного доверия. |
That's what she was using Newton's all-access badge for. | Так вот для чего она использовала бэдж Ньютона. |
Could be a company badge. | Может быть бэдж компании. |
I'm looking for my badge. | Я ищу свой бэдж. |
It's a radiation badge. | Это бэдж - пленочный дозиметр радиации. |
Onsite, please show this number at the fast-track registration desk in order to receive your personal badge and visitor information pack. | На стойке On-Line регистрации Вы получите бэдж, действительный на все дни работы выставки и информационные материалы. |
We're not saying that getting suspended is a badge of honor. | Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести. |
So if you'll just clip on that security badge. | Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности. |
A badge of maturity. | Возможно, это признак зрелости. |
A badge of passed through the nightmare. | Возможно, это признак зрелости. |
Actually, I'm a consulting producer on "Badge of Justice." | Вообще-то, я консультант в "Знаке правосудия" |
We do it all the time on "Badge of Justice." | Мы всегда это делаем в "Знаке правосудия" |
Think of it as a badge of honour. | Думай об этом как о почетном знаке. |
Jack's the technical advisor on Badge of Honor. | Джек - технический советник на "Знаке чести". |
Badge of Honor guys pretend. | Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться. |