| One bravery badge coming right up. | Вот тебе один значок за храбрость. |
| I'm going to have to take your merit badge away from you if you don't lay off. | Мне придется забрать твой значок отличника, если ты не будешь держаться в стороне. |
| What do you want for that, a junior G-man badge? | И что ты за это хочешь? Значок младшего агента ФБР? |
| My gun, that's my badge, that's my 'stache. | Мой пистолет, мой значок, мои усы. |
| And I'll help you earn... the "how to lie to your parents about what happened here" badge. | Мы с вами заработаем значок за неговорение родителям, что здесь случилось. |
| That's a Joliet badge, Snyder. | Этот жетон полиции города Джульет, Снайдер. |
| We'll get him, and get your badge back, too. | Возьмем его, и жетон твой вернем. |
| This Texas Rangers badge gives you jurisdiction all over the state of Texas. | Этот жетон Техасских Рейнджеров дает вам юрисдикцию по всему Техасскому штату. |
| Why someone who says he's an IRS agent has a New York City police detective's badge. | Почему тот, кто говорит что он из СВД, имеет жетон детектива Нью-Йоркской полиции. |
| I'm at the 95th and I can't find my badge. | Долго объяснять, я в 95-м и не могу найти свой жетон. |
| They should be worn as a badge of courage. | Их надо носить как знак мужества. |
| The badge of the order is a seven pointed star in dark green enamel, with three short silver rays between each point of the star. | Знак ордена - семиконечная серебряная звезда темно-зелёной эмали, с тремя серебряными короткими лучами между каждыми концами звезды. |
| Badge of honour of the MIA of Ukraine (2000). | Почетный знак МВД Украины (2000). |
| The badge of the Order of Prince Yaroslav The Wise, award of the President of Ukraine (hereafter the Order of Prince Yaroslav The Wise), 1st Class is made of silver and has the form of an equilateral cross with rounded edges bearing miniature crosses. | Знак отличия Президента Украины «Орден князя Ярослава Мудрого» (далее - орден князя Ярослава Мудрого) I степени изготавливается из серебра и представляет собой равносторонний крест из округленными концами, увенчанными миниатюрными крестиками. |
| Decorated with the Orders of October Revolution, the Red Banner of Labour (2), the Great Patriotic war (I class), the Red Star (2), the Badge of Merit, Medals. | Награжден орденами Октябрьской Революции, Трудового Красного Знамени (двумя), Отечественной войны I ст., Красной Звезды (двумя), Знак Почета, медалями. |
| It's Valentina's security badge for a place called Luskavic Labs. | Это пропуск Валентины в место под названием лаборатория Лускавик. |
| I know someone who can clone this badge Before marwan can return to the embassy. | Я знаю кое-кого, кто скопирует пропуск до возвращения Марвана в посольство. |
| It's a casino I.D. badge. | Это пропуск сотрудника казино. |
| If you register in advance using the attached form, your badge will have been prepared and will only need to be picked up. | Если вы зарегистрируетесь, используя прилагаемый формуляр, то ваш пропуск будет готов к моменту вашего приезда. |
| The radiation badge was a clue. | Пропуск в радиологию был ниточкой. |
| But you understand that if somebody took my badge... | Но вы понимаете, что если кто-то украл мой бейдж... |
| I'm sure your badge is in there, too. | Уверена, ваш бейдж тоже там. |
| That's your badge, which means you've got a long way to go to even make level 1. | Это твой бейдж, он показывает как тебе далеко даже до уровня 1. |
| She had this, this clip-on badge from her job, I guess. | У неё был этот бейдж, полагаю, с её работы. |
| A badge can host data pertaining to its holder, with four-color photo-quality printing, and perform data encoding (magnetic stripe, smart card and/or contactless card). Evolis is specialized in creating these innovative id card printers. | Бейдж можно персонализировать с помощью печати (четырехцветная печать фотографического качества), либо с помощью кодирования данных (магнитная полоса, контактная и (или) бесконтактная карта с микрочипом). |
| I saw an ID Badge at his apartment. | Видел его удостоверение личности в квартире. |
| Another fake I.D. badge. | Ещё одно фальшивое удостоверение. |
| Flynn Carsen, according to badge you are Librarian of Metropolitan Library of New York. | Это удостоверение библиотекаря из библиотеки Метрополитен, Нью-Иорк. |
| The author and her husband asked the police officer to produce his own National Identity Card and police badge, whereupon he replied that if they did not change their attitude he would arrest them. | Автор и ее муж попросили полицейского предъявить его собственное удостоверение личности и жетон полицейского, на что он ответил, что, если они и дальше будут вести себя подобным образом, он будет вынужден их арестовать. |
| Some kind of badge or ID. | Похоже на служебное удостоверение. |
| I'm not wearing my badge. | Я не ношу бейджик. |
| I'm to steal her I.D. badge... | Я украду ее бейджик... |
| We need to get that badge. | Мы заберем его бейджик. |
| We won't be able to go to the no-tardy party, and there's ice cream, and we get to wear a badge that says we're in the no-tardy club! | Мы не пойдем на праздник для не опаздывающих, а там мороженое, и можно носить бейджик, на котором сказано, что ты никогда не опаздываешь! |
| Have you ever misplaced your TED badge and then immediately started imagining what a three-day Vancouver vacation might look like? | Вы когда-нибудь теряли свой бейджик TED и сразу же начинали представлять, каким бы был ваш трёхдневный отдых в Ванкувере? |
| Joseph Bell's badge of membership, so he knew who he could trust. | Эмблема членства Джозеф Бэйла, чтобы он мог знать кому доверять. |
| What's with this badge? | Что это за эмблема? |
| Aluminium kickplates and a badge on the HVAC controls on the car bear words "Alfa Romeo for Maserati". | Алюминиевые накладки на педали и специальная эмблема на туннеле приборов со словами «Alfa Romeo for Maserati». |
| In 1870, a "white crown over HK" badge for the Blue Ensign flag was proposed by the Colonial Secretary. | В 1870 году колониальным секретарём была предложена эмблема с белой короной над буквами «HK». |
| The grille is different from the one on the 31 series; it features a badge that said "Cedric Special", and the Cedric Star emblem. | Решетка отличается от устанавливаемой на 31 серии; имеется шильдик «Cedric Special» и эмблема Cedric Star; боковые шильдики «Cedric» и «Special». |
| He'll take my badge and escort me to my car. | Он заберёт мой бэйдж и проводит меня к моему автомобилю. |
| Driver's wearing a mall security badge someone bought at an army surplus store. | На водителе бэйдж службы безопасности торгового центра, кто-то купил в магазине армейских товаров. |
| Well, I got a badge and a gun that say different. | У меня есть бэйдж и пистолет, что говорит об обратном. |
| His badge was used to access the lab at the time of the shooting. | Его бэйдж был использован для доступа в лабораторию на момент выстрела. |
| That badge is still buggin' me. | Этот бэйдж беспокоит меня. |
| Accompanying persons do not have to register, but they receive a badge saying VISITOR. | Сопровождающие лица не регистрируются, но получают бадж с надписью ПОСЕТИТЕЛЬ. |
| I trust you and I trust Badge! | Я доверяю тебе и доверяю Бадж! |
| The accreditation badge is a plastic pocket, in the upper part of which a plastic card is placed as an identity card of the journalist for the time of the relevant events. | Аккредитационный бадж представляет собой пластиковый карман, в верхней части которого расположена пластиковая карта, являющаяся удостоверением личности журналиста на время мероприятий. |
| Name Badges: The badge with your name that you get together with the symposium materials at registration is personal. | Бадж с именем и фамилией участника/Name badges/ - бадж с именем и фамилией, который получит каждый участник во время регистрации вместе с материалами симпозиума, персонален. |
| Badge is being a spoilsport, Badge is being a spoilsport. | Бадж зануда, Бадж капризуля... |
| Because he had a clip-on badge. | Потому что при нём была бляха. |
| This is Clady's phone, and his badge. | Это мобильник Клейди. И его бляха. |
| And looks like I got me... a genuine glow-in-the-dark police badge. | И, похоже, что у меня появилась светящаяся полицейская бляха. |
| I got a badge too! | У меня тоже есть бляха! |
| Hey, that's my badge, Homer. | Это моя бляха, Гомер! |
| I'm technical adviser on a new show called "The Badge of Justice." | Я технический консультант в новом шоу под названием "Символ правосудия." |
| And she was in a storage container belonging to that Jon guy from "Badge Of Justice"? | И она находилась в контейнере, принадлежащем Джону из "Символ правосудия"? |
| This badge identifies you as Lab Member #006. | Это символ сотрудника 006. |
| I recognize my badge is a symbol of authority and public trust. | Я признаю, что мой значок - символ власти и публичного доверия. |
| The badge has a white background, for peace and tranquility, with a turquoise-blue base representing the surrounding sea and also faith, youth and hope. | Белый фон - символ мира и спокойствия; бирюзово-синяя основа, в свою очередь, символизирует окружающее остров Карибское море, а также веру, надежду и молодость. |
| Listen, hold onto that badge. | Слушай, не теряй этот бэдж. |
| Could be a company badge. | Может быть бэдж компании. |
| I'm looking for my badge. | Я ищу свой бэдж. |
| Onsite, please show this number at the fast-track registration desk in order to receive your personal badge and visitor information pack. | На стойке On-Line регистрации Вы получите бэдж, действительный на все дни работы выставки и информационные материалы. |
| Did you know that you can get bonus credits when you invite friends or place ArrivedOK badge on your blog or website? Learn more... | Вы можете получить бонусные кредиты и пользоваться ArrivedOK бесплатно, если отправите инвайты друзьям или разместите бэдж ArrivedOK у себя в блоге или на сайте Подробней... |
| We're not saying that getting suspended is a badge of honor. | Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести. |
| So if you'll just clip on that security badge. | Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности. |
| A badge of maturity. | Возможно, это признак зрелости. |
| A badge of passed through the nightmare. | Возможно, это признак зрелости. |
| Actually, I'm a consulting producer on "Badge of Justice." | Вообще-то, я консультант в "Знаке правосудия" |
| You remember tomorrow's my last day working on "Badge of Justice," right? | Помнишь, что завтра мой последний день работы в "Знаке правосудия", да? |
| Jack's the technical advisor on Badge of Honor. | Джек - технический советник на "Знаке чести". |
| Badge of Honor guys pretend. | Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться. |
| Members of the Marine Corps who attended jump school before 1963 were issued the silver Army parachutist badge but may be depicted wearing the gold Navy Parachute Rigger badge as it was common practice during this time period. | Членам Корпуса морской пехоты, которые посещали школу прыжков до 1963 года, был выдан значок серебряного армейского парашютиста, но может быть изображен в золотом знаке флота морского парашюта, как это было обычной практикой в течение этого периода времени. |