| It's half-off drinks if you show your badge. | Мы делаем скидку на напитки, если ты покажешь значок. |
| Waits got his badge, too. | Уэйтс и значок у него забрал. |
| Foyet escaped. where's my badge? | Где мой значок? - Фойет сбежал. |
| You knew you were taking a shortcut, but you didn't care, 'cause you wanted the badge more. | Ты знал, что идешь напрямик, но тебе было плевать, потому что значок был тебе важнее. |
| You know whose badge that is. | Знаешь, чей это значок? |
| You sit in the back, show your badge at the border. | Поедешь сзади, на границе покажешь жетон. |
| Dude, don't make me show you my badge. | Чувак, не заставляй меня доставать мой жетон. |
| But if that badge ever starts to weigh on you, well, you know where to find us. | Но если этот жетон станет тяжёлым бременем, ты знаешь, где нас найти. |
| Pike said if I put my name to it, then - then I get my badge back. | Пайк сказал, что если я впишу своё имя, я верну жетон. |
| I'd walk up. I would knock, flash my badge, and I'd tell them that we think their house is about to get robbed. | Я бы пришел, постучал, показал жетон, и сказал бы, что мы считаем, что их дом ограбят. |
| I wore that score like a badge of honor. | Я носил эту оценку, как знак чести. |
| What do you do on "Badge of Honor", Jack? | А что ты делаешь в сериале "Знак чести", Джек? |
| I remember this one from when we did our camping badge at Selsey Bill. | Я помню их еще с тех времен, когда мы водрузили знак нашего лагеря в Селси-Бил. |
| Decorated with the Orders of October Revolution, the Red Banner of Labour (2), the Great Patriotic war (I class), the Red Star (2), the Badge of Merit, Medals. | Награжден орденами Октябрьской Революции, Трудового Красного Знамени (двумя), Отечественной войны I ст., Красной Звезды (двумя), Знак Почета, медалями. |
| Mikhail Lvov ran Nedra from 1964-1987.In 1979, Nedra was awarded the Order of the Badge of Honour for "outstanding achievements in production and scientific research" and for the "promotion of economic, scientific, and technological ties between the USSR and other countries". | В 1979 году издательство «Недра» было награждено орденом «Знак Почёта» «за выдающиеся достижения в области производства и научных исследований» и для «поощрения экономических, научных, технологических связей между СССР и другими странами». |
| They're going to need your access badge, too. | Они требуют сдать и пропуск тоже. |
| On the day of the meeting, delegates should obtain an identification badge from the Pass and Identification Unit at the United Nations Office at Geneva Security and Safety Section's new location at the Pregny gate. | В день открытия совещания делегатам следует получить пропуск в Бюро выдачи пропусков и удостоверений Секции охраны и безопасности Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, которое находится по новому адресу: Pregny gate. |
| You don't need a security badge. | Тебе не нужен пропуск. |
| The guy at the drugstore saw the badge and sold the story. | Аптекарь видел пропуск и продал историю в газету. |
| And your new ID Badge. | И твой новый пропуск. |
| When we first saw Laura, she was wearing a volunteer badge for the reading train foundation. | Когда мы впервые увидели Лору, на ней был волонтерский бейдж фонда "Читающий поезд". |
| This is her I.D. badge from a hotel in Midtown. | Это её рабочий бейдж из отеля в центральном Манхэттене. |
| Same badge code scanned at two separate gates. | Один бейдж просканирован на двух входах. |
| Dermot, you don't need a badge. | Дэрмот, тебе нужен бейдж? |
| A badge would rather give the game away. | А бейдж раскроет все тайны. |
| Stop by tomorrow and drop off your ID badge and all that, you know. | Зайди завтра и оставь своё удостоверение и остальное, ну ты знаешь. |
| Can I see, like, a badge? | Могу я взглянуть, типа, на удостоверение? |
| So, you want a badge? | Так что, тебе нужно удостоверение? |
| There's also... an I.D. badge. | А ещё... удостоверение. |
| (a) They shall identify themselves, at the time of arrest, as law enforcement officers, showing the card or badge that establishes their status; | а) представиться в момент произведения ареста сотрудниками компетентных органов, предъявив с этой целью соответствующее удостоверение или бляху полицейского; |
| The badge I found in the caves belongs to Christine. | Бейджик, что я нашла в тоннелях, принадлежит Кристине. |
| Gate, pass, pass, gate, badge... | Решетка, пропуск, пропуск, решетка, бейджик... |
| I'm not wearing my badge. | Я не ношу бейджик. |
| My badge out there. | Мой бейджик уже там. |
| Did you look at my name badge? | Ты смотришь на мой бейджик? |
| The 24 cents stamp depicts the badge of the presidency featuring St. Ursula with twelve lighted lamps. | На почтовой марке номиналом в 24 цента представлена эмблема президентства с изображением Святой Урсулы с двенадцатью зажжёнными лампами. |
| It is unclear exactly what the badge looked like during that period of time, but it was unlikely to be the "local scene". | Неясно, как в это время выглядела эмблема, но скорее всего там не было «местного пейзажа». |
| Tell 'em you're an attending surgeon At Seattle grace hospital, And you want a new badge. | Скажи им, что теперь ты - лечащий врач в больнице Сиэтл Грейс и тебе нужна новая эмблема. |
| In 1870, a "white crown over HK" badge for the Blue Ensign flag was proposed by the Colonial Secretary. | В 1870 году колониальным секретарём была предложена эмблема с белой короной над буквами «HK». |
| The grille is different from the one on the 31 series; it features a badge that said "Cedric Special", and the Cedric Star emblem. | Решетка отличается от устанавливаемой на 31 серии; имеется шильдик «Cedric Special» и эмблема Cedric Star; боковые шильдики «Cedric» и «Special». |
| The white badge is your key to the castle. | Белый бэйдж - твой пропуск в замок. |
| Well, I got a badge and a gun that say different. | У меня есть бэйдж и пистолет, что говорит об обратном. |
| His badge was used to access the lab at the time of the shooting. | Его бэйдж был использован для доступа в лабораторию на момент выстрела. |
| New badge, new rules. | Новый бэйдж, новые правила. |
| But if you want to hang out around here you're going to need a visitor's badge. | Но если вы будете шататься здесь кругом, вам следует носить бэйдж "посетитель". |
| Accompanying persons do not have to register, but they receive a badge saying VISITOR. | Сопровождающие лица не регистрируются, но получают бадж с надписью ПОСЕТИТЕЛЬ. |
| Badge, come on, we're going. | Бадж! Быстрее, мы уходим. |
| The accreditation badge is a plastic pocket, in the upper part of which a plastic card is placed as an identity card of the journalist for the time of the relevant events. | Аккредитационный бадж представляет собой пластиковый карман, в верхней части которого расположена пластиковая карта, являющаяся удостоверением личности журналиста на время мероприятий. |
| Name Badges: The badge with your name that you get together with the symposium materials at registration is personal. | Бадж с именем и фамилией участника/Name badges/ - бадж с именем и фамилией, который получит каждый участник во время регистрации вместе с материалами симпозиума, персонален. |
| VERONA: - Badge's ignoring me at the moment. I don't know what I've done. | Бадж вдруг меня игнорирует, не знаю уж, что я сделала. |
| This badge was issued 68 years from now. | Эта бляха будет выпущена через 68 лет. |
| This is Clady's phone, and his badge. | Это мобильник Клейди. И его бляха. |
| I got a badge too! | У меня тоже есть бляха! |
| I got a badge too, okay? | У меня тоже есть бляха! |
| Hey, that's my badge, Homer. | Это моя бляха, Гомер! |
| I'm technical adviser on a new show called "The Badge of Justice." | Я технический консультант в новом шоу под названием "Символ правосудия." |
| This badge identifies you as Lab Member #006. | Это символ сотрудника 006. |
| "Badge Of Justice," | "Символ правосудия", |
| The badge also features a watermelon, a symbol of the city. | Знак также имеет арбуз, символ города. |
| The badge has a white background, for peace and tranquility, with a turquoise-blue base representing the surrounding sea and also faith, youth and hope. | Белый фон - символ мира и спокойствия; бирюзово-синяя основа, в свою очередь, символизирует окружающее остров Карибское море, а также веру, надежду и молодость. |
| I'd like a new badge, please. | Я хотел бы получить новый бэдж. |
| Listen, hold onto that badge. | Слушай, не теряй этот бэдж. |
| I'm looking for my badge. | Я ищу свой бэдж. |
| It's a radiation badge. | Это бэдж - пленочный дозиметр радиации. |
| Onsite, please show this number at the fast-track registration desk in order to receive your personal badge and visitor information pack. | На стойке On-Line регистрации Вы получите бэдж, действительный на все дни работы выставки и информационные материалы. |
| We're not saying that getting suspended is a badge of honor. | Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести. |
| So if you'll just clip on that security badge. | Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности. |
| A badge of maturity. | Возможно, это признак зрелости. |
| A badge of passed through the nightmare. | Возможно, это признак зрелости. |
| "Badge of Justice" has the space, but I can only take a few of us. | В "Знаке правосудия" есть место, но я могу взять только нескольких из нас. |
| Jack's the technical advisor on Badge of Honor. | Джек - технический советник на "Знаке чести". |
| The design in the centre of the cross is similar to that of the 1st Class badge. | Посредине креста такое же изображение, как на знаке ордена I степени. |
| Badge of Honor guys pretend. | Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться. |
| Members of the Marine Corps who attended jump school before 1963 were issued the silver Army parachutist badge but may be depicted wearing the gold Navy Parachute Rigger badge as it was common practice during this time period. | Членам Корпуса морской пехоты, которые посещали школу прыжков до 1963 года, был выдан значок серебряного армейского парашютиста, но может быть изображен в золотом знаке флота морского парашюта, как это было обычной практикой в течение этого периода времени. |