Английский - русский
Перевод слова Badge

Перевод badge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Значок (примеров 846)
And when they do... I'll have your badge. И когда это произойдёт... я заберу твой значок.
I had my Landing On The Moon badge. Значок "За высадку на Луну".
The Silver-C badge was introduced in 1930. Серебряный-С значок был введён в 1930.
Show your badge, please, and just tell her I need two seconds. Покажи ей значок, пожалуйста, и скажи, что нам нужно переговорить.
You'll have to wear the real badge. Вам следует носить настоящий значок.
Больше примеров...
Жетон (примеров 161)
I.A.D. would have my badge. Отдел Внутренних Расследований отберет у меня жетон.
You said that the badge makes our perp feel like a real man. Ты сказал, что жетон позволяет нашему преступнику чувствовать себя настоящим мужчиной.
Putting that badge on the way you did, I never thought you'd be walking out of here on your own two feet. После того, как ты надел этот жетон, я не думал, что ты отсюда когда-нибудь выйдешь на своих двоих.
Do I get a badge now? А жетон то мне выдадут?
Can I see your badge, Agent? Могу я увидеть твой жетон?
Больше примеров...
Знак (примеров 107)
Be sure to show your badge to your roommates when you get there. Не забудь показать свой знак своим сокамерникам, когда окажешься там.
I know that most of you don't agree with me on this, but I'm going to fight very hard to change your minds, and until then, I will take this censure, and I will wear it proudly, like a badge of honor. Я понимаю, что не все согласны в этом со мной, но я собираюсь упорно бороться, чтобы изменить ваше мнение. а до тех пор, я возьму это письмо, и буду носить его с гордостью, как знак Почета.
Badge of honour of the MIA of Ukraine (2000). Почетный знак МВД Украины (2000).
Trying to get a merit badge. Пытаюсь получить знак отличия.
The badge of the Order of Prince Yaroslav The Wise, award of the President of Ukraine (hereafter the Order of Prince Yaroslav The Wise), 1st Class is made of silver and has the form of an equilateral cross with rounded edges bearing miniature crosses. Знак отличия Президента Украины «Орден князя Ярослава Мудрого» (далее - орден князя Ярослава Мудрого) I степени изготавливается из серебра и представляет собой равносторонний крест из округленными концами, увенчанными миниатюрными крестиками.
Больше примеров...
Пропуск (примеров 89)
I'll show you where to get your badge. Я вам покажу где взять пропуск.
Made contact with Vostok and swiped her badge. Наладили контакт с Восток и украли её пропуск.
I don't have the heart to pull her security badge. Не хватает духа отобрать её пропуск.
Because that's where I saw it - a badge with the UD classification. Потому что там я его увидела, пропуск, начинающийся с УД.
See you got your visitor's badge validated for another day. Вижу, ты продлил свой пропуск еще на один день?
Больше примеров...
Бейдж (примеров 48)
When we first saw Laura, she was wearing a volunteer badge for the reading train foundation. Когда мы впервые увидели Лору, на ней был волонтерский бейдж фонда "Читающий поезд".
We need your badge, and you have to leave immediately. Верните свой бейдж и немедленно уходите.
Found this I.D. badge in her apartment and not much else. В ее номере был найден только этот идентификационный бейдж и больше ничего.
I'm only a level four, but I desperately want to be a level 10, because they've got that cool red badge thing, and that means that I am somehow better than everyone else. Я только на 4-ом уровне, но очень хочу быть на 10м уровне, потому что тогда дают клевый красный бейдж, и это означает, что я лучше, чем все остальные.
Logo, conference badge, business cards, letterheads and envelopes are made in the same style. Логотип, бейдж для конференций, визитки, фирменные бланки и конверты выполнены тоже в едином стиле института.
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 39)
Maybe they should get you a badge. Возможно им стоило выдать вам удостоверение.
Hand in your service weapon and your badge. Сдай своё служебное оружие и удостоверение.
In Geneva, prior to the session, delegates are requested to report at the entrance of the main building, where they will receive an ID badge and be directed to the meeting room. В Женеве до начала сессии делегатам предлагается прибыть в главное здание, где при входе они получат удостоверение личности и будут направлены в зал заседаний.
Flynn Carsen, according to badge you are Librarian of Metropolitan Library of New York. Это удостоверение библиотекаря из библиотеки Метрополитен, Нью-Иорк.
No more armbands, there's a detachable shoulder strap, here's the badge and the ID card with the photo goes here in the holder. Больше не будет нарукавных повязок, этот наплечный ремень отстёгивается, это вместо нарукавной повязки, а удостоверение с фотографией лежит в этом кармане.
Больше примеров...
Бейджик (примеров 20)
She said my welcome badge and packet would be ready for me. Она сказала, что подготовит мне бейджик и пакет документов.
It's my I.D. badge from the University of Zenith. Это мой бейджик из университета Зенита.
Why are you wearing an ID badge? Почему на тебе бейджик с именем?
Sir, I need to see your badge. Сэр, где ваш бейджик?
I got a badge. У меня есть бейджик.
Больше примеров...
Эмблема (примеров 13)
The 24 cents stamp depicts the badge of the presidency featuring St. Ursula with twelve lighted lamps. На почтовой марке номиналом в 24 цента представлена эмблема президентства с изображением Святой Урсулы с двенадцатью зажжёнными лампами.
Joseph Bell's badge of membership, so he knew who he could trust. Эмблема членства Джозеф Бэйла, чтобы он мог знать кому доверять.
It is unclear exactly what the badge looked like during that period of time, but it was unlikely to be the "local scene". Неясно, как в это время выглядела эмблема, но скорее всего там не было «местного пейзажа».
The grille is different from the one on the 31 series; it features a badge that said "Cedric Special", and the Cedric Star emblem. Решетка отличается от устанавливаемой на 31 серии; имеется шильдик «Cedric Special» и эмблема Cedric Star; боковые шильдики «Cedric» и «Special».
The crest of the club was changed in 1910 when Hikmet Topuzer redesigned the badge after Ziya Songülen had changed the colors to yellow and navy, still seen today. Эмблема и цвета клуба были изменены в 1910 году, когда Хикмет Топузер изменил цвет на жёлтый и тёмно-синий, которые можно увидеть и сегодня.
Больше примеров...
Бэйдж (примеров 13)
He'll take my badge and escort me to my car. Он заберёт мой бэйдж и проводит меня к моему автомобилю.
Well, I got a badge and a gun that say different. У меня есть бэйдж и пистолет, что говорит об обратном.
That badge is still buggin' me. Этот бэйдж беспокоит меня.
The radiation badge was a clue. Бэйдж - это ключ.
I sent Uncle Mac's thumbbuster and badge over to the Rangers. Я отослал Рэйнджерам винчестер и бэйдж дяди Мака.
Больше примеров...
Бадж (примеров 9)
Badge, come on, we're going. Бадж! Быстрее, мы уходим.
I trust you and I trust Badge! Я доверяю тебе и доверяю Бадж!
The accreditation badge is a plastic pocket, in the upper part of which a plastic card is placed as an identity card of the journalist for the time of the relevant events. Аккредитационный бадж представляет собой пластиковый карман, в верхней части которого расположена пластиковая карта, являющаяся удостоверением личности журналиста на время мероприятий.
Name Badges: The badge with your name that you get together with the symposium materials at registration is personal. Бадж с именем и фамилией участника/Name badges/ - бадж с именем и фамилией, который получит каждый участник во время регистрации вместе с материалами симпозиума, персонален.
Badge is being a spoilsport, Badge is being a spoilsport. Бадж зануда, Бадж капризуля...
Больше примеров...
Бляха (примеров 8)
This badge was issued 68 years from now. Эта бляха будет выпущена через 68 лет.
Because he had a clip-on badge. Потому что при нём была бляха.
And that badge would you entitle? Бляха голову вскружила, правда?
I got a badge too, okay? У меня тоже есть бляха!
Hey, that's my badge, Homer. Это моя бляха, Гомер!
Больше примеров...
Символ (примеров 9)
I'm technical adviser on a new show called "The Badge of Justice." Я технический консультант в новом шоу под названием "Символ правосудия."
This badge identifies you as Lab Member #006. Это символ сотрудника 006.
"Badge Of Justice," "Символ правосудия",
The badge also features a watermelon, a symbol of the city. Знак также имеет арбуз, символ города.
The badge has a white background, for peace and tranquility, with a turquoise-blue base representing the surrounding sea and also faith, youth and hope. Белый фон - символ мира и спокойствия; бирюзово-синяя основа, в свою очередь, символизирует окружающее остров Карибское море, а также веру, надежду и молодость.
Больше примеров...
Бэдж (примеров 9)
That's what she was using Newton's all-access badge for. Так вот для чего она использовала бэдж Ньютона.
I'd like a new badge, please. Я хотел бы получить новый бэдж.
The film stars James Badge Dale, Max Martini, Emily Mortimer, and Bruce Greenwood. В главных ролях - Джеймс Бэдж Дэйл, Макс Мартини, Брюс Гринвуд и Эмили Мортимер.
I'm looking for my badge. Я ищу свой бэдж.
Did you know that you can get bonus credits when you invite friends or place ArrivedOK badge on your blog or website? Learn more... Вы можете получить бонусные кредиты и пользоваться ArrivedOK бесплатно, если отправите инвайты друзьям или разместите бэдж ArrivedOK у себя в блоге или на сайте Подробней...
Больше примеров...
Признак (примеров 4)
We're not saying that getting suspended is a badge of honor. Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести.
So if you'll just clip on that security badge. Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности.
A badge of maturity. Возможно, это признак зрелости.
A badge of passed through the nightmare. Возможно, это признак зрелости.
Больше примеров...
Знаке (примеров 14)
You remember tomorrow's my last day working on "Badge of Justice," right? Помнишь, что завтра мой последний день работы в "Знаке правосудия", да?
On "badge of justice,". В "Знаке правосудия"
These "Badge of Honor" guys like to pretend... but being the real thing must be a thrill. Да. Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться.
Jack's the technical advisor on Badge of Honor. Джек - технический советник на "Знаке чести".
Badge of Honor guys pretend. Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться.
Больше примеров...