| I have a badge... and an ear you can bend any time. | У меня есть значок и ухо, в которые ты можешь выговориться. |
| Did he include her girl scout badge? | А её значок гёрл-скаута тоже приложили? |
| Were you wearing a badge, a uniform, anything to distinguish yourself as a police officer? | У вас был значок, форма, что-нибудь, чтобы могло бы докзать, что вы офицер полиции? |
| You get that badge in a cereal box? | Значок в "Хэппи Мил" нашел? |
| I'm showing the badge. | Я показываю вам значок. |
| I want my badge brought down here. | Во-первых: я хочу, чтобы мне вернули мой жетон. |
| I'm at the 95th and I can't find my badge. | Долго объяснять, я в 95-м и не могу найти свой жетон. |
| So is my badge and my gun. | Как и мой жетон, и пистолет. |
| His gun and badge. | Его оружие и жетон. |
| Where's your badge now? | Где теперь твой жетон? |
| He's wearing it like a badge of honor. | Он ведет себя так, будто это знак почета. |
| "Badge of Justice," I love that show. | "Знак правосудия", я люблю это шоу |
| Order of the "Badge of Honour", Order for Maritime Services. Professional grade | Орден «Знак почета», Орден «За морские заслуги». |
| Abby I.D.'d the symbol on the badge as the logo for something called the Telles Research Group. | Эбби опознала знак на бэдже как логотип чего-то под названием Исследовательская группа Теллес. |
| Participant of the Great Patriotic War. Decorated with the Orders of Lenin, the Red Star, 2 Orders "Badge of Merit", Medals. | Награжден орденами Ленина, Красной Звезды, двумя орденами Знак Почета, медалями. |
| I know someone who can clone this badge Before marwan can return to the embassy. | Я знаю кое-кого, кто скопирует пропуск до возвращения Марвана в посольство. |
| All he had was some cash and an I.D. Badge from Ascalon Security. | У него были только наличные и пропуск от "Эскалон Секьюрити". |
| Make your own badge here. | Сделать свой собственный пропуск здесь. |
| Your press badge only gets you so much access. | Твой пропуск журналиста дает тебе слишком большой доступ. |
| Just flash your badge at an E.R. nurse, and they'll let you through. | Просто покажи значок дежурной сестре и тебе выпишут пропуск. |
| Found this I.D. badge in her apartment and not much else. | В ее номере был найден только этот идентификационный бейдж и больше ничего. |
| You've been getting people to steal my security badge? | Ты нанял людей, чтобы украсть мой бейдж? |
| But... We couldn't let him keep the visitor's badge, ma'am. | но... мы не могли позволить ему оставить себе бейдж, мэм |
| Got the photos for your badge? | Ты принёс фото на бейдж? |
| Give us your visitor's badge and get out. | Отдайте нам бейдж и уходите |
| FYI, sir, he's holding out a badge that says Department of Safety and Health and he's got a serious look on his face. | К вашему сведению, сэр, у него в руках удостоверение, на котором написано "Инспекция безопасности и гигиены труда", и у него очень серьезное лицо. |
| In Geneva, prior to the session, delegates are requested to report at the entrance of the main building, where they will receive an ID badge and be directed to the meeting room. | В Женеве до начала сессии делегатам предлагается прибыть в главное здание, где при входе они получат удостоверение личности и будут направлены в зал заседаний. |
| I want your gun, your badge, and your police i.D. | Я хочу твое оружие, твой значок, и твое полицейское удостоверение. |
| What's this? "Do I qualify for badge and warrant card now?" | Что это? "Теперь я имею право на жетон и полицейское удостоверение?" |
| Some kind of badge or ID. | Похоже на служебное удостоверение. |
| They have a badge with a temporary NHS number. | У них есть бейджик с временным номером медицинской страховки. |
| It's my I.D. badge from the University of Zenith. | Это мой бейджик из университета Зенита. |
| Gate, pass, pass, gate, badge... | Решетка, пропуск, пропуск, решетка, бейджик... |
| Do I get a badge? | А мне можно бейджик? |
| My badge out there. | Мой бейджик уже там. |
| The 24 cents stamp depicts the badge of the presidency featuring St. Ursula with twelve lighted lamps. | На почтовой марке номиналом в 24 цента представлена эмблема президентства с изображением Святой Урсулы с двенадцатью зажжёнными лампами. |
| Joseph Bell's badge of membership, so he knew who he could trust. | Эмблема членства Джозеф Бэйла, чтобы он мог знать кому доверять. |
| Tell 'em you're an attending surgeon At Seattle grace hospital, And you want a new badge. | Скажи им, что теперь ты - лечащий врач в больнице Сиэтл Грейс и тебе нужна новая эмблема. |
| After the separation of Seychelles from the Mauritius in 1903, a new badge for Seychelles was adopted. | Когда в 1903 году сейшельские острова были отделены от Маврикия, появилась эмблема новой колонии. |
| In 1870, a "white crown over HK" badge for the Blue Ensign flag was proposed by the Colonial Secretary. | В 1870 году колониальным секретарём была предложена эмблема с белой короной над буквами «HK». |
| I see you have the same radiation badge he did. | Я вижу у вас такой же радиационный бэйдж как был и у него. |
| Driver's wearing a mall security badge someone bought at an army surplus store. | На водителе бэйдж службы безопасности торгового центра, кто-то купил в магазине армейских товаров. |
| The radiation badge was a clue. | Бэйдж - это ключ. |
| New badge, new rules. | Новый бэйдж, новые правила. |
| But if you want to hang out around here you're going to need a visitor's badge. | Но если вы будете шататься здесь кругом, вам следует носить бэйдж "посетитель". |
| Accompanying persons do not have to register, but they receive a badge saying VISITOR. | Сопровождающие лица не регистрируются, но получают бадж с надписью ПОСЕТИТЕЛЬ. |
| Badge, come on, we're going. | Бадж! Быстрее, мы уходим. |
| Badge, have you checked everything? | Бадж, ты всё проверила? |
| Badge is being a spoilsport, Badge is being a spoilsport. | Бадж зануда, Бадж капризуля... |
| VERONA: - Badge's ignoring me at the moment. I don't know what I've done. | Бадж вдруг меня игнорирует, не знаю уж, что я сделала. |
| This badge was issued 68 years from now. | Эта бляха будет выпущена через 68 лет. |
| Because he had a clip-on badge. | Потому что при нём была бляха. |
| This is Clady's phone, and his badge. | Это мобильник Клейди. И его бляха. |
| And looks like I got me... a genuine glow-in-the-dark police badge. | И, похоже, что у меня появилась светящаяся полицейская бляха. |
| I got a badge too! | У меня тоже есть бляха! |
| "Badge Of Justice," | "Символ правосудия", |
| The badge also features a watermelon, a symbol of the city. | Знак также имеет арбуз, символ города. |
| I recognize my badge is a symbol of authority and public trust. | Я признаю, что мой значок - символ власти и публичного доверия. |
| A later generation of Romantics, such as Théophile Gautier and Charles Baudelaire took the word as a badge of pride, as a sign of their rejection of what they saw as banal "progress." | Теофиль Готье, Шарль Бодлер и другие наследники заветов романтизма переосмыслили это клеймо как знак почёта, как символ отрицания того, что они считали «банальностью прогресса». |
| The badge has a white background, for peace and tranquility, with a turquoise-blue base representing the surrounding sea and also faith, youth and hope. | Белый фон - символ мира и спокойствия; бирюзово-синяя основа, в свою очередь, символизирует окружающее остров Карибское море, а также веру, надежду и молодость. |
| I'd like a new badge, please. | Я хотел бы получить новый бэдж. |
| The film stars James Badge Dale, Max Martini, Emily Mortimer, and Bruce Greenwood. | В главных ролях - Джеймс Бэдж Дэйл, Макс Мартини, Брюс Гринвуд и Эмили Мортимер. |
| Could be a company badge. | Может быть бэдж компании. |
| Onsite, please show this number at the fast-track registration desk in order to receive your personal badge and visitor information pack. | На стойке On-Line регистрации Вы получите бэдж, действительный на все дни работы выставки и информационные материалы. |
| Did you know that you can get bonus credits when you invite friends or place ArrivedOK badge on your blog or website? Learn more... | Вы можете получить бонусные кредиты и пользоваться ArrivedOK бесплатно, если отправите инвайты друзьям или разместите бэдж ArrivedOK у себя в блоге или на сайте Подробней... |
| We're not saying that getting suspended is a badge of honor. | Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести. |
| So if you'll just clip on that security badge. | Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности. |
| A badge of maturity. | Возможно, это признак зрелости. |
| A badge of passed through the nightmare. | Возможно, это признак зрелости. |
| You remember tomorrow's my last day working on "Badge of Justice," right? | Помнишь, что завтра мой последний день работы в "Знаке правосудия", да? |
| A writer's assistant on "Badge" | Помощник сценариста в "Знаке" |
| These "Badge of Honor" guys like to pretend... but being the real thing must be a thrill. | Да. Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться. |
| Think of it as a badge of honour. | Думай об этом как о почетном знаке. |
| Members of the Marine Corps who attended jump school before 1963 were issued the silver Army parachutist badge but may be depicted wearing the gold Navy Parachute Rigger badge as it was common practice during this time period. | Членам Корпуса морской пехоты, которые посещали школу прыжков до 1963 года, был выдан значок серебряного армейского парашютиста, но может быть изображен в золотом знаке флота морского парашюта, как это было обычной практикой в течение этого периода времени. |