| You can't remember who the badge belongs to? | Вы не помните, кому принадлежит значок? |
| I brought it to him, and he showed me his badge, but he said he was in this big rush and he had to go right away, so I didn't fill out the paperwork. | Я ему всё принес, а он показал значок, сказал, что очень спешит и ему уже пора бежать, так что бумаги я не заполнил. |
| It looks like a badge! | Он выглядит как значок! |
| Give me your badge! | Отдай мне свой значок! |
| Did you notice the badge, or should I show you again? I'm so sorry, but I can't say if Mr. Mashburn is here or not. | Вы значок заметили или еще раз показать? простите, но я не могу сказать, здесь ли мистер Машборн или нет |
| That's a Joliet badge, Snyder. | Этот жетон полиции города Джульет, Снайдер. |
| You sit in the back, show your badge at the border. | Поедешь сзади, на границе покажешь жетон. |
| Maybe when you grow up, you'll join the department, get yourself a real badge. | Может, когда ты вырастешь и станешь полицейским, тогда тебе выдадут настоящий жетон. |
| as long as you wear the badge. | пока ты носишь жетон. |
| Your gun and your badge. | Сдай оружие и жетон. |
| And now you wear his hat as a badge of rebellion, right? | И ты носишь его кепку в знак своего бунта, да? |
| What do you do on "Badge of Honor", Jack? | А что ты делаешь в сериале "Знак чести", Джек? |
| Get a badge, walk patrol. | Получить знак, ходить патруль. |
| The coincidence enabled Freemasons to wear the forget-me-not badge as a secret sign of Masonic membership. | Из-за этого совпадения масоны более не могли использовать незабудку как тайный знак принадлежности к обществу. |
| He was awarded the Order of the Badge of Honour, Medal For Distinguished Labour is the title of Honorary Radio Operator. | Награждён орденом «Знак Почёта», медалью «За трудовое отличие», имел звание «почётный радист». |
| There should be a visitor badge in the system for me. | В системе должен быть пропуск для меня. |
| I know someone who can clone this badge Before marwan can return to the embassy. | Я знаю кое-кого, кто скопирует пропуск до возвращения Марвана в посольство. |
| Delegates should plan on about an hour to obtain the badge and reach the meeting room. | Делегатам следует предусмотреть около одного часа на то, чтобы получить пропуск и прибыть в зал заседаний. |
| All he had was some cash and an I.D. Badge from Ascalon Security. | У него были только наличные и пропуск от "Эскалон Секьюрити". |
| Do you have a laminated badge, Eleanor? I want my million dollars. | Элеонора, простите, у вас есть ламинированный пропуск? |
| Plus Amanda's Care First volunteer badge. Lanyard's torn, sir. | И волонтёрский бейдж Аманды шнурок порван, сэр |
| You may have gotten your badge back, but you still have to work for it. | Ты, может, и вернула свой бейдж, но тебе все еще придется его зарабатывать. |
| Everybody here's got a badge to wear. | У всех здесь есть бейдж. |
| Left my badge in the car. | Забыл бейдж в машине. |
| A badge would rather give the game away. | А бейдж раскроет все тайны. |
| I stamped his badge myself in the credentials office. | Я лично ставила печать на его удостоверение. |
| So I showed him my badge and I asked for his credentials. | Тогда я показал ему значок и попросил предъявить удостоверение. |
| Prior to the meeting, the delegates are requested to present themselves with a valid identification card/passport at the UNOG Security and Safety Section, located at the Pregny Gate entrance to obtain a security badge to enter the Palais. | До начала совещания делегатам предлагается обратиться, имея при себе действительное удостоверение личности/паспорт, в Секцию охраны и безопасности ЮНОГ, расположенную на входе "Прени", с целью получения пропуска на территорию Дворца. |
| The author and her husband asked the police officer to produce his own National Identity Card and police badge, whereupon he replied that if they did not change their attitude he would arrest them. | Автор и ее муж попросили полицейского предъявить его собственное удостоверение личности и жетон полицейского, на что он ответил, что, если они и дальше будут вести себя подобным образом, он будет вынужден их арестовать. |
| (a) They shall identify themselves, at the time of arrest, as law enforcement officers, showing the card or badge that establishes their status; | а) представиться в момент произведения ареста сотрудниками компетентных органов, предъявив с этой целью соответствующее удостоверение или бляху полицейского; |
| They have a badge with a temporary NHS number. | У них есть бейджик с временным номером медицинской страховки. |
| So, we steal Tom's access badge and send him into anaphylactic shock. | Значит, нам надо украсть бейджик Тома и отправить его в анафилактический шок. |
| Why are you wearing an ID badge? | Почему на тебе бейджик с именем? |
| Sir, I need to see your badge. | Сэр, где ваш бейджик? |
| My badge out there. | Мой бейджик уже там. |
| The 24 cents stamp depicts the badge of the presidency featuring St. Ursula with twelve lighted lamps. | На почтовой марке номиналом в 24 цента представлена эмблема президентства с изображением Святой Урсулы с двенадцатью зажжёнными лампами. |
| It is unclear exactly what the badge looked like during that period of time, but it was unlikely to be the "local scene". | Неясно, как в это время выглядела эмблема, но скорее всего там не было «местного пейзажа». |
| The grille is different from the one on the 31 series; it features a badge that said "Cedric Special", and the Cedric Star emblem. | Решетка отличается от устанавливаемой на 31 серии; имеется шильдик «Cedric Special» и эмблема Cedric Star; боковые шильдики «Cedric» и «Special». |
| In 1876, the "local scene" badge (Chinese: 阿群帶路圖 Picture of "Ar Kwan" Guiding the British soldier) was re-adopted to the Blue Ensign flag with the Admiralty's approval. | В 1876 году эмблема с «местным пейзажем» была возвращена в синий кормовой флаг с разрешения Адмиралтейства. |
| The crest of the club was changed in 1910 when Hikmet Topuzer redesigned the badge after Ziya Songülen had changed the colors to yellow and navy, still seen today. | Эмблема и цвета клуба были изменены в 1910 году, когда Хикмет Топузер изменил цвет на жёлтый и тёмно-синий, которые можно увидеть и сегодня. |
| He'll take my badge and escort me to my car. | Он заберёт мой бэйдж и проводит меня к моему автомобилю. |
| Driver's wearing a mall security badge someone bought at an army surplus store. | На водителе бэйдж службы безопасности торгового центра, кто-то купил в магазине армейских товаров. |
| Well, I got a badge and a gun that say different. | У меня есть бэйдж и пистолет, что говорит об обратном. |
| His badge was used to access the lab at the time of the shooting. | Его бэйдж был использован для доступа в лабораторию на момент выстрела. |
| New badge, new rules. | Новый бэйдж, новые правила. |
| I trust you and I trust Badge! | Я доверяю тебе и доверяю Бадж! |
| Name Badges: The badge with your name that you get together with the symposium materials at registration is personal. | Бадж с именем и фамилией участника/Name badges/ - бадж с именем и фамилией, который получит каждый участник во время регистрации вместе с материалами симпозиума, персонален. |
| What did you get up to, Badge? | Чем ты занималась, Бадж? |
| Badge is being a spoilsport, Badge is being a spoilsport. | Бадж зануда, Бадж капризуля... |
| VERONA: - Badge's ignoring me at the moment. I don't know what I've done. | Бадж вдруг меня игнорирует, не знаю уж, что я сделала. |
| This badge was issued 68 years from now. | Эта бляха будет выпущена через 68 лет. |
| Because he had a clip-on badge. | Потому что при нём была бляха. |
| And looks like I got me... a genuine glow-in-the-dark police badge. | И, похоже, что у меня появилась светящаяся полицейская бляха. |
| And that badge would you entitle? | Бляха голову вскружила, правда? |
| I got a badge too! | У меня тоже есть бляха! |
| "Badge Of Justice" is my favorite show. | "Символ правосудия" - моё любимое шоу. |
| "Badge Of Justice," | "Символ правосудия", |
| The badge also features a watermelon, a symbol of the city. | Знак также имеет арбуз, символ города. |
| A later generation of Romantics, such as Théophile Gautier and Charles Baudelaire took the word as a badge of pride, as a sign of their rejection of what they saw as banal "progress." | Теофиль Готье, Шарль Бодлер и другие наследники заветов романтизма переосмыслили это клеймо как знак почёта, как символ отрицания того, что они считали «банальностью прогресса». |
| The badge has a white background, for peace and tranquility, with a turquoise-blue base representing the surrounding sea and also faith, youth and hope. | Белый фон - символ мира и спокойствия; бирюзово-синяя основа, в свою очередь, символизирует окружающее остров Карибское море, а также веру, надежду и молодость. |
| That's what she was using Newton's all-access badge for. | Так вот для чего она использовала бэдж Ньютона. |
| The film stars James Badge Dale, Max Martini, Emily Mortimer, and Bruce Greenwood. | В главных ролях - Джеймс Бэдж Дэйл, Макс Мартини, Брюс Гринвуд и Эмили Мортимер. |
| Could be a company badge. | Может быть бэдж компании. |
| I'm looking for my badge. | Я ищу свой бэдж. |
| Did you know that you can get bonus credits when you invite friends or place ArrivedOK badge on your blog or website? Learn more... | Вы можете получить бонусные кредиты и пользоваться ArrivedOK бесплатно, если отправите инвайты друзьям или разместите бэдж ArrivedOK у себя в блоге или на сайте Подробней... |
| We're not saying that getting suspended is a badge of honor. | Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести. |
| So if you'll just clip on that security badge. | Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности. |
| A badge of maturity. | Возможно, это признак зрелости. |
| A badge of passed through the nightmare. | Возможно, это признак зрелости. |
| Actually, I'm a consulting producer on "Badge of Justice." | Вообще-то, я консультант в "Знаке правосудия" |
| You remember tomorrow's my last day working on "Badge of Justice," right? | Помнишь, что завтра мой последний день работы в "Знаке правосудия", да? |
| These "Badge of Honor" guys like to pretend... but being the real thing must be a thrill. | Да. Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться. |
| Jack's the technical advisor on Badge of Honor. | Джек - технический советник на "Знаке чести". |
| The design in the centre of the cross is similar to that of the 1st Class badge. | Посредине креста такое же изображение, как на знаке ордена I степени. |