| Everyone who recognises me gets a badge. | Любой, кто узнает меня, получит значок. |
| Come on, an honorary badge, something. | Да ладно, хоть какой-нибудь почетный значок. |
| How does a man who shoots up a store and kills a young boy end up wearing a marshal's badge? | Как так вышло, что человек может расстрелять целый магазин, убить маленького мальчика и после этого носить значок маршала? |
| gave me this badge. | дал мне этот значок. |
| He tried to take my badge away. | Он пытался украсть мой значок. |
| And that 'somebody' wore a badge and a regulation gun. | И этот "кто-то" носил жетон и служебное оружие. |
| Besides, my badge gives access to resources that you don't have. | Кроме того, мой жетон предоставляет мне доступ к ресурсам, к которым нет у вас. |
| Just flash a badge, and people tell you everything. | ѕоказываешь жетон, и люди рассказывают тебе все на свете. |
| He had a badge and a gun and a - | У него был жетон, пистолет и даже... |
| The bullet hit his badge. | Пуля попала в его жетон. |
| It is the honourable badge of the coal miner, and I envied it on my father and grown-up brothers. | Это почетный знак шахтеров, и я им завидовал, отцу и старшим братьям. |
| The gratifying letter and memorandum badge were handed to the managing director of the Beloretsk metallurgical plant OJSC Konstantin Nikolin by the Prime Minister of the Bashkortostan Republic Raphael Baydavletov. | Благодарственное письмо и памятный знак управляющему директору ОАО "БМК" Константину Николину вручил Премьер-министр Правительства РБ Рафаэль Байдавлетов. |
| That way, you say anything about what you see, I strip your badge and throw you in jail. | Значит, ты говоришь что-нибудь о том что ты видишь, я срываю твой нагрудный знак и брошу тебя в тюрягу. |
| Because actually, never mind the actual intrinsic value of having gold jewelry. This actually had symbolic value, badge value. | Потому что, фактически во внимание принимается не настоящая подлинная ценность обладания золотыми украшениями, а символическая ценность, знак отличия. |
| Meritorious Artist of the RSFSR Order of the Badge of Honour Bыпyck пporpaMMы BPEMЯ 19 aBrycTa 1991. | Заслуженная артистка РСФСР (1985) Орден «Знак Почёта» Выпуск программы ВРЕМЯ 19 августа 1991. |
| In addition, if you did not attend the Open-ended Working Group meeting in Montreal but are able to pre-register and send us a digital picture, we will be able to make your badge in advance and thereby expedite your registration at the meeting. | Кроме того, если вы не принимали участия в совещании Рабочей группы открытого состава в Монреале, но можете пройти предварительную регистрацию и прислать нам свои фотографии в цифровом формате, мы изготовим ваш пропуск заблаговременно и тем самым ускорим вашу регистрацию на Совещании. |
| It's a casino I.D. badge. | Это пропуск сотрудника казино. |
| I gave you the badge. | Я отдал тебе свой пропуск. |
| See your badge, please? | Будьте добры, ваш пропуск. |
| Look, I'm so sorry I forgot my badge, but the only reason I did it is because I've been so hyper-focused on studying up on this case. | Мне жаль, что я забыла свой пропуск, но всё потому, что я была сосредоточена на этом деле. |
| I don't wear the team manager badge lightly. | Я не просто так ношу этот бейдж. |
| We need your badge, and you have to leave immediately. | Верните свой бейдж и немедленно уходите. |
| Everybody here's got a badge to wear. | У всех здесь есть бейдж. |
| Got the photos for your badge? | Ты принёс фото на бейдж? |
| We have to get your name badge back. | Надо вернуть твой бейдж. |
| I saw an ID Badge at his apartment. | Видел его удостоверение личности в квартире. |
| He showed me his badge. | Он показал мне свое удостоверение. |
| There's also... an I.D. badge. | Есть также... удостоверение. |
| So I showed him my badge and I asked for his credentials. | Тогда я показал ему значок и попросил предъявить удостоверение. |
| I want your gun, your badge, and your police i.D. | Я хочу твое оружие, твой значок, и твое полицейское удостоверение. |
| So, we steal Tom's access badge and send him into anaphylactic shock. | Значит, нам надо украсть бейджик Тома и отправить его в анафилактический шок. |
| Sir, I need to see your badge. | Сэр, где ваш бейджик? |
| My badge out there. | Мой бейджик уже там. |
| I'm to steal her I.D. badge... | Я украду ее бейджик... |
| Have you ever misplaced your TED badge and then immediately started imagining what a three-day Vancouver vacation might look like? | Вы когда-нибудь теряли свой бейджик TED и сразу же начинали представлять, каким бы был ваш трёхдневный отдых в Ванкувере? |
| The 24 cents stamp depicts the badge of the presidency featuring St. Ursula with twelve lighted lamps. | На почтовой марке номиналом в 24 цента представлена эмблема президентства с изображением Святой Урсулы с двенадцатью зажжёнными лампами. |
| Joseph Bell's badge of membership, so he knew who he could trust. | Эмблема членства Джозеф Бэйла, чтобы он мог знать кому доверять. |
| What about his badge? | А как же эта эмблема? |
| In 1870, a "white crown over HK" badge for the Blue Ensign flag was proposed by the Colonial Secretary. | В 1870 году колониальным секретарём была предложена эмблема с белой короной над буквами «HK». |
| The crest of the club was changed in 1910 when Hikmet Topuzer redesigned the badge after Ziya Songülen had changed the colors to yellow and navy, still seen today. | Эмблема и цвета клуба были изменены в 1910 году, когда Хикмет Топузер изменил цвет на жёлтый и тёмно-синий, которые можно увидеть и сегодня. |
| His badge was used to access the lab at the time of the shooting. | Его бэйдж был использован для доступа в лабораторию на момент выстрела. |
| According to the security report, he swiped his badge In radiology at 8:05 that night. | Согласно отчету охраны, он провел свой бэйдж для прохода в рентгенологию в 8-05 вечером. |
| That badge is still buggin' me. | Этот бэйдж беспокоит меня. |
| The radiation badge was a clue. | Бэйдж - это ключ. |
| But if you want to hang out around here you're going to need a visitor's badge. | Но если вы будете шататься здесь кругом, вам следует носить бэйдж "посетитель". |
| Badge, come on, we're going. | Бадж! Быстрее, мы уходим. |
| I trust you and I trust Badge! | Я доверяю тебе и доверяю Бадж! |
| The accreditation badge is a plastic pocket, in the upper part of which a plastic card is placed as an identity card of the journalist for the time of the relevant events. | Аккредитационный бадж представляет собой пластиковый карман, в верхней части которого расположена пластиковая карта, являющаяся удостоверением личности журналиста на время мероприятий. |
| Name Badges: The badge with your name that you get together with the symposium materials at registration is personal. | Бадж с именем и фамилией участника/Name badges/ - бадж с именем и фамилией, который получит каждый участник во время регистрации вместе с материалами симпозиума, персонален. |
| What did you get up to, Badge? | Чем ты занималась, Бадж? |
| Because he had a clip-on badge. | Потому что при нём была бляха. |
| This is Clady's phone, and his badge. | Это мобильник Клейди. И его бляха. |
| And looks like I got me... a genuine glow-in-the-dark police badge. | И, похоже, что у меня появилась светящаяся полицейская бляха. |
| And that badge would you entitle? | Бляха голову вскружила, правда? |
| I got a badge too! | У меня тоже есть бляха! |
| I'm technical adviser on a new show called "The Badge of Justice." | Я технический консультант в новом шоу под названием "Символ правосудия." |
| And she was in a storage container belonging to that Jon guy from "Badge Of Justice"? | И она находилась в контейнере, принадлежащем Джону из "Символ правосудия"? |
| This badge identifies you as Lab Member #006. | Это символ сотрудника 006. |
| A later generation of Romantics, such as Théophile Gautier and Charles Baudelaire took the word as a badge of pride, as a sign of their rejection of what they saw as banal "progress." | Теофиль Готье, Шарль Бодлер и другие наследники заветов романтизма переосмыслили это клеймо как знак почёта, как символ отрицания того, что они считали «банальностью прогресса». |
| The badge has a white background, for peace and tranquility, with a turquoise-blue base representing the surrounding sea and also faith, youth and hope. | Белый фон - символ мира и спокойствия; бирюзово-синяя основа, в свою очередь, символизирует окружающее остров Карибское море, а также веру, надежду и молодость. |
| I'd like a new badge, please. | Я хотел бы получить новый бэдж. |
| Listen, hold onto that badge. | Слушай, не теряй этот бэдж. |
| Could be a company badge. | Может быть бэдж компании. |
| I'm looking for my badge. | Я ищу свой бэдж. |
| Onsite, please show this number at the fast-track registration desk in order to receive your personal badge and visitor information pack. | На стойке On-Line регистрации Вы получите бэдж, действительный на все дни работы выставки и информационные материалы. |
| We're not saying that getting suspended is a badge of honor. | Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести. |
| So if you'll just clip on that security badge. | Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности. |
| A badge of maturity. | Возможно, это признак зрелости. |
| A badge of passed through the nightmare. | Возможно, это признак зрелости. |
| Actually, I'm a consulting producer on "Badge of Justice." | Вообще-то, я консультант в "Знаке правосудия" |
| We do it all the time on "Badge of Justice." | Мы всегда это делаем в "Знаке правосудия" |
| You remember tomorrow's my last day working on "Badge of Justice," right? | Помнишь, что завтра мой последний день работы в "Знаке правосудия", да? |
| The design in the centre of the cross is similar to that of the 1st Class badge. | Посредине креста такое же изображение, как на знаке ордена I степени. |
| Badge of Honor guys pretend. | Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться. |