Английский - русский
Перевод слова Badge

Перевод badge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Значок (примеров 846)
That badge better be real, or my partner is going to kick you in the FBI balls. Лучше бы этот значок оказался настоящим, или мой напарник пнет тебя прямо по твоим фбр-овским яйцам.
If I still had my badge, I could pull his cell records. Если бы у меня был значок, я мог бы запросить данные с его сотового.
I'm reaching for my badge. Я покажу тебе свой значок
Show him your badge. Покажи его свой значок.
And I have a fake badge. А у меня фальшивый значок.
Больше примеров...
Жетон (примеров 161)
NYPD informed Peter someone may be using Siegel's badge in Brooklyn. Полиция Нью-Йорка сообщила Питеру, что, возможно, кто-то использует жетон Сигела в Бруклине.
It looks like some sort of badge or military medal. Похоже на какой-то жетон или военную медаль.
Look, I signed up for this when I put that badge on. Слушай, я была готова к такому, когда надела этот жетон.
Because he wears the same badge I do. Потому что на мне такой же жетон, как и на нем.
Now, we both know how badly you want that badge back. Итак, мы оба знаем как вам хочется носить жетон.
Больше примеров...
Знак (примеров 107)
Jack T. Chance, a humanoid, refused to wear a uniform, but conceded to wearing a badge on the lapel of his coat. Джек Т. Ченс, гуманоид, отказался надевать форму и носил только знак на лацкане пиджака.
I thought "Badge of Justice" was finishing around midnight? Я думала "Знак правосудия" заканчивается около полуночи?
On April 3, 1981 the port was awarded the Order "Badge of Honor". З апреля 1981 года Магаданский морской торговый порт был награждён орденом «Знак Почёта».
The badge of the Order of Bohdan Khmelnytsky, 1st Class is made of silver and has the form of an embossed multibeam star with an applied cross. Знак ордена Богдана Хмельницкого I степени изготавливается из серебра и имеет форму выпуклой многолучевой звезды с наложенным на ее крестом.
He was awarded the Order of the Badge of Honour, Medal For Distinguished Labour is the title of Honorary Radio Operator. Награждён орденом «Знак Почёта», медалью «За трудовое отличие», имел звание «почётный радист».
Больше примеров...
Пропуск (примеров 89)
In fact, the Security Services confiscated the device and withdrew the badge from the representative of the organization. На самом деле сотрудники Службы безопасности конфисковали это устройство и отобрали у представителя организации пропуск.
Made contact with Vostok and swiped her badge. Наладили контакт с Восток и украли её пропуск.
I had your I.D. badge, and the nurse was so sweet. У меня был твой пропуск, и медсестра оказалась такой милой.
In addition, if you did not attend the Open-ended Working Group meeting in Montreal but are able to pre-register and send us a digital picture, we will be able to make your badge in advance and thereby expedite your registration at the meeting. Кроме того, если вы не принимали участия в совещании Рабочей группы открытого состава в Монреале, но можете пройти предварительную регистрацию и прислать нам свои фотографии в цифровом формате, мы изготовим ваш пропуск заблаговременно и тем самым ускорим вашу регистрацию на Совещании.
But your badge wasn't scanned at the operations building. Но ваш пропуск не отсканирован в штабе.
Больше примеров...
Бейдж (примеров 48)
Security just needs your thumbprint and they'll issue a badge. Охране нужен лишь отпечаток и они сделают тебе бейдж.
That's your badge, which means you've got a long way to go to even make level 1. Это твой бейдж, он показывает как тебе далеко даже до уровня 1.
Did you bring the photos for your badge? Ты принёс фото на бейдж?
and relieve you of your badge. И изъять у вас бейдж.
A badge would rather give the game away. А бейдж раскроет все тайны.
Больше примеров...
Удостоверение (примеров 39)
Hand in your service weapon and your badge. Сдай своё служебное оружие и удостоверение.
On their way to the meeting, delegates should obtain an identification badge at the Sava Center Security Section. По пути на совещание делегаты должны получить удостоверение в Секции охраны Центра Сава.
So what do you want, a badge? Так что, тебе нужно удостоверение?
FYI, sir, he's holding out a badge that says Department of Safety and Health and he's got a serious look on his face. К вашему сведению, сэр, у него в руках удостоверение, на котором написано "Инспекция безопасности и гигиены труда", и у него очень серьезное лицо.
There's also... an I.D. badge. А ещё... удостоверение.
Больше примеров...
Бейджик (примеров 20)
They have a badge with a temporary NHS number. У них есть бейджик с временным номером медицинской страховки.
Y... you stole my badge? Ты украл мой бейджик?
Did you look at my name badge? Ты смотришь на мой бейджик?
We need to get that badge. Мы заберем его бейджик.
We won't be able to go to the no-tardy party, and there's ice cream, and we get to wear a badge that says we're in the no-tardy club! Мы не пойдем на праздник для не опаздывающих, а там мороженое, и можно носить бейджик, на котором сказано, что ты никогда не опаздываешь!
Больше примеров...
Эмблема (примеров 13)
Joseph Bell's badge of membership, so he knew who he could trust. Эмблема членства Джозеф Бэйла, чтобы он мог знать кому доверять.
It is unclear exactly what the badge looked like during that period of time, but it was unlikely to be the "local scene". Неясно, как в это время выглядела эмблема, но скорее всего там не было «местного пейзажа».
Aluminium kickplates and a badge on the HVAC controls on the car bear words "Alfa Romeo for Maserati". Алюминиевые накладки на педали и специальная эмблема на туннеле приборов со словами «Alfa Romeo for Maserati».
The official badge of the Supreme Court was granted by the College of Arms in October 2008. Официальная эмблема Верховного суда была разработана Королевской геральдической палатой (College of Arms) в 2008 году.
The grille is different from the one on the 31 series; it features a badge that said "Cedric Special", and the Cedric Star emblem. Решетка отличается от устанавливаемой на 31 серии; имеется шильдик «Cedric Special» и эмблема Cedric Star; боковые шильдики «Cedric» и «Special».
Больше примеров...
Бэйдж (примеров 13)
He'll take my badge and escort me to my car. Он заберёт мой бэйдж и проводит меня к моему автомобилю.
His badge was used to access the lab at the time of the shooting. Его бэйдж был использован для доступа в лабораторию на момент выстрела.
Got to keep your I.D. badge visible at all times on hospital grounds. Держи свой бэйдж на виду все время пока находишься в госпитале.
That badge is still buggin' me. Этот бэйдж беспокоит меня.
New badge, new rules. Новый бэйдж, новые правила.
Больше примеров...
Бадж (примеров 9)
Accompanying persons do not have to register, but they receive a badge saying VISITOR. Сопровождающие лица не регистрируются, но получают бадж с надписью ПОСЕТИТЕЛЬ.
I trust you and I trust Badge! Я доверяю тебе и доверяю Бадж!
The accreditation badge is a plastic pocket, in the upper part of which a plastic card is placed as an identity card of the journalist for the time of the relevant events. Аккредитационный бадж представляет собой пластиковый карман, в верхней части которого расположена пластиковая карта, являющаяся удостоверением личности журналиста на время мероприятий.
Badge, have you checked everything? Бадж, ты всё проверила?
VERONA: - Badge's ignoring me at the moment. I don't know what I've done. Бадж вдруг меня игнорирует, не знаю уж, что я сделала.
Больше примеров...
Бляха (примеров 8)
This badge was issued 68 years from now. Эта бляха будет выпущена через 68 лет.
This is Clady's phone, and his badge. Это мобильник Клейди. И его бляха.
And looks like I got me... a genuine glow-in-the-dark police badge. И, похоже, что у меня появилась светящаяся полицейская бляха.
I got a badge too! У меня тоже есть бляха!
I got a badge too, okay? У меня тоже есть бляха!
Больше примеров...
Символ (примеров 9)
And she was in a storage container belonging to that Jon guy from "Badge Of Justice"? И она находилась в контейнере, принадлежащем Джону из "Символ правосудия"?
"Badge Of Justice," "Символ правосудия",
The badge also features a watermelon, a symbol of the city. Знак также имеет арбуз, символ города.
I recognize my badge is a symbol of authority and public trust. Я признаю, что мой значок - символ власти и публичного доверия.
The badge has a white background, for peace and tranquility, with a turquoise-blue base representing the surrounding sea and also faith, youth and hope. Белый фон - символ мира и спокойствия; бирюзово-синяя основа, в свою очередь, символизирует окружающее остров Карибское море, а также веру, надежду и молодость.
Больше примеров...
Бэдж (примеров 9)
Listen, hold onto that badge. Слушай, не теряй этот бэдж.
The film stars James Badge Dale, Max Martini, Emily Mortimer, and Bruce Greenwood. В главных ролях - Джеймс Бэдж Дэйл, Макс Мартини, Брюс Гринвуд и Эмили Мортимер.
I'm looking for my badge. Я ищу свой бэдж.
Onsite, please show this number at the fast-track registration desk in order to receive your personal badge and visitor information pack. На стойке On-Line регистрации Вы получите бэдж, действительный на все дни работы выставки и информационные материалы.
Did you know that you can get bonus credits when you invite friends or place ArrivedOK badge on your blog or website? Learn more... Вы можете получить бонусные кредиты и пользоваться ArrivedOK бесплатно, если отправите инвайты друзьям или разместите бэдж ArrivedOK у себя в блоге или на сайте Подробней...
Больше примеров...
Признак (примеров 4)
We're not saying that getting suspended is a badge of honor. Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести.
So if you'll just clip on that security badge. Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности.
A badge of maturity. Возможно, это признак зрелости.
A badge of passed through the nightmare. Возможно, это признак зрелости.
Больше примеров...
Знаке (примеров 14)
Do you think that "Badge of Justice" Думаешь, в этом "Знаке правосудия"
Actually, I'm a consulting producer on "Badge of Justice." Вообще-то, я консультант в "Знаке правосудия"
"Badge of Justice" has the space, but I can only take a few of us. В "Знаке правосудия" есть место, но я могу взять только нескольких из нас.
A writer's assistant on "Badge" Помощник сценариста в "Знаке"
These "Badge of Honor" guys like to pretend... but being the real thing must be a thrill. Да. Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться.
Больше примеров...