| And they've asked me to take your badge and your gun. | И они просили забрать твой значок и оружие. |
| Everyone who recognises me gets a badge. | Любой, кто узнает меня, получит значок. |
| Because if you do, there's a part of me that doesn't wear a badge. | Потому что если вы не сделаете этого, у меня есть сторона, которая не носит полицейский значок. |
| Used my old badge. | Достал свой старый значок. |
| You've been carrying around your father's badge. | Ты носишь значок своего отца. |
| Dude, don't make me show you my badge. | Чувак, не заставляй меня доставать мой жетон. |
| The only difference is you got your badge back and I'm never going to. | Разница лишь в том, что ты вернул свой жетон а я никогда его не получу. |
| Well, I made the same promise to the people of this island when I put this badge on. | Я дал такое же обещание жителям острова, когда взял этот жетон. |
| Do I get a badge now? | А жетон то мне выдадут? |
| And the badge can be duplicated. | Также могут подделать и жетон. |
| Badge is a badge. | Знак - это знак. |
| Just earned yourself a merit badge. | Только что заработал себе знак отличия. |
| Trying to get a merit badge. | Пытаюсь получить знак отличия. |
| A later generation of Romantics, such as Théophile Gautier and Charles Baudelaire took the word as a badge of pride, as a sign of their rejection of what they saw as banal "progress." | Теофиль Готье, Шарль Бодлер и другие наследники заветов романтизма переосмыслили это клеймо как знак почёта, как символ отрицания того, что они считали «банальностью прогресса». |
| Participant of the Great Patriotic War. Decorated with the Orders of Lenin, the Red Star, 2 Orders "Badge of Merit", Medals. | Награжден орденами Ленина, Красной Звезды, двумя орденами Знак Почета, медалями. |
| Hold the badge up to your face, look at that camera. | Держите пропуск у лица, посмотрите в ту камеру. |
| You don't need a security badge. | Тебе не нужен пропуск. |
| I stole Jack's security badge. | Я украл пропуск Джека. |
| And take his ID badge. | И заберите его пропуск. |
| Your badge is invalid. | Твой пропуск не действителен. |
| I have a badge for you here. | У меня есть бейдж для вас. |
| When we first saw Laura, she was wearing a volunteer badge for the reading train foundation. | Когда мы впервые увидели Лору, на ней был волонтерский бейдж фонда "Читающий поезд". |
| I need my badge. | Мне нужен мой бейдж. |
| Left my badge in the car. | Забыл бейдж в машине. |
| Give us your visitor's badge and get out. | Отдайте нам бейдж и уходите |
| Stop by tomorrow and drop off your ID badge and all that, you know. | Зайди завтра и оставь своё удостоверение и остальное, ну ты знаешь. |
| Or you can leave your gun and badge on the table. | Или можете оставить оружие и удостоверение на столе. |
| You're nothing more than your badge. | Ты не представляешь из себя большее, чем твое служебное удостоверение. |
| After registration please proceed to the information technology service desk with your badge and identification to collect a meeting laptop. | О. После регистрации пройдите в секцию обслуживания по информационным технологиям, предъявите вашу карточку и удостоверение личности и получите конференционный ноутбук. |
| (a) They shall identify themselves, at the time of arrest, as law enforcement officers, showing the card or badge that establishes their status; | а) представиться в момент произведения ареста сотрудниками компетентных органов, предъявив с этой целью соответствующее удостоверение или бляху полицейского; |
| Sir, I need to see your badge. | Сэр, где ваш бейджик? |
| Did you look at my name badge? | Ты смотришь на мой бейджик? |
| I'm to steal her I.D. badge... | Я украду ее бейджик... |
| We need to get that badge. | Мы заберем его бейджик. |
| We won't be able to go to the no-tardy party, and there's ice cream, and we get to wear a badge that says we're in the no-tardy club! | Мы не пойдем на праздник для не опаздывающих, а там мороженое, и можно носить бейджик, на котором сказано, что ты никогда не опаздываешь! |
| The 24 cents stamp depicts the badge of the presidency featuring St. Ursula with twelve lighted lamps. | На почтовой марке номиналом в 24 цента представлена эмблема президентства с изображением Святой Урсулы с двенадцатью зажжёнными лампами. |
| Tell 'em you're an attending surgeon At Seattle grace hospital, And you want a new badge. | Скажи им, что теперь ты - лечащий врач в больнице Сиэтл Грейс и тебе нужна новая эмблема. |
| What's with this badge? | Что это за эмблема? |
| In 1870, a "white crown over HK" badge for the Blue Ensign flag was proposed by the Colonial Secretary. | В 1870 году колониальным секретарём была предложена эмблема с белой короной над буквами «HK». |
| In 1876, the "local scene" badge (Chinese: 阿群帶路圖 Picture of "Ar Kwan" Guiding the British soldier) was re-adopted to the Blue Ensign flag with the Admiralty's approval. | В 1876 году эмблема с «местным пейзажем» была возвращена в синий кормовой флаг с разрешения Адмиралтейства. |
| I see you have the same radiation badge he did. | Я вижу у вас такой же радиационный бэйдж как был и у него. |
| Well, I got a badge and a gun that say different. | У меня есть бэйдж и пистолет, что говорит об обратном. |
| His badge was used to access the lab at the time of the shooting. | Его бэйдж был использован для доступа в лабораторию на момент выстрела. |
| According to the security report, he swiped his badge In radiology at 8:05 that night. | Согласно отчету охраны, он провел свой бэйдж для прохода в рентгенологию в 8-05 вечером. |
| New badge, new rules. | Новый бэйдж, новые правила. |
| I trust you and I trust Badge! | Я доверяю тебе и доверяю Бадж! |
| The accreditation badge is a plastic pocket, in the upper part of which a plastic card is placed as an identity card of the journalist for the time of the relevant events. | Аккредитационный бадж представляет собой пластиковый карман, в верхней части которого расположена пластиковая карта, являющаяся удостоверением личности журналиста на время мероприятий. |
| What did you get up to, Badge? | Чем ты занималась, Бадж? |
| Badge, have you checked everything? | Бадж, ты всё проверила? |
| Badge is being a spoilsport, Badge is being a spoilsport. | Бадж зануда, Бадж капризуля... |
| This badge was issued 68 years from now. | Эта бляха будет выпущена через 68 лет. |
| Because he had a clip-on badge. | Потому что при нём была бляха. |
| This is Clady's phone, and his badge. | Это мобильник Клейди. И его бляха. |
| And that badge would you entitle? | Бляха голову вскружила, правда? |
| Hey, that's my badge, Homer. | Это моя бляха, Гомер! |
| This badge identifies you as Lab Member #006. | Это символ сотрудника 006. |
| "Badge Of Justice," | "Символ правосудия", |
| I recognize my badge is a symbol of authority and public trust. | Я признаю, что мой значок - символ власти и публичного доверия. |
| A later generation of Romantics, such as Théophile Gautier and Charles Baudelaire took the word as a badge of pride, as a sign of their rejection of what they saw as banal "progress." | Теофиль Готье, Шарль Бодлер и другие наследники заветов романтизма переосмыслили это клеймо как знак почёта, как символ отрицания того, что они считали «банальностью прогресса». |
| The badge has a white background, for peace and tranquility, with a turquoise-blue base representing the surrounding sea and also faith, youth and hope. | Белый фон - символ мира и спокойствия; бирюзово-синяя основа, в свою очередь, символизирует окружающее остров Карибское море, а также веру, надежду и молодость. |
| That's what she was using Newton's all-access badge for. | Так вот для чего она использовала бэдж Ньютона. |
| Listen, hold onto that badge. | Слушай, не теряй этот бэдж. |
| The film stars James Badge Dale, Max Martini, Emily Mortimer, and Bruce Greenwood. | В главных ролях - Джеймс Бэдж Дэйл, Макс Мартини, Брюс Гринвуд и Эмили Мортимер. |
| I'm looking for my badge. | Я ищу свой бэдж. |
| It's a radiation badge. | Это бэдж - пленочный дозиметр радиации. |
| We're not saying that getting suspended is a badge of honor. | Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести. |
| So if you'll just clip on that security badge. | Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности. |
| A badge of maturity. | Возможно, это признак зрелости. |
| A badge of passed through the nightmare. | Возможно, это признак зрелости. |
| "Badge of Justice" has the space, but I can only take a few of us. | В "Знаке правосудия" есть место, но я могу взять только нескольких из нас. |
| You remember tomorrow's my last day working on "Badge of Justice," right? | Помнишь, что завтра мой последний день работы в "Знаке правосудия", да? |
| Think of it as a badge of honour. | Думай об этом как о почетном знаке. |
| The design in the centre of the cross is similar to that of the 1st Class badge. | Посредине креста такое же изображение, как на знаке ордена I степени. |
| Badge of Honor guys pretend. | Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться. |