| You can grab your badge at Supply just as soon as you pass - your psych eval. | Заберешь свой значок как только пройдешь оценку психического состояния. |
| I got to take your badge. | М: Я должен забрать твой значок. |
| Need some place to hang my badge at the sauna. | Мне нужно куда-то вешать значок в сауне. |
| I can have your badge. | У меня уровень Д-З, я могу забрать твой значок! |
| Just give me your badge. | Просто дай мне свой значок. |
| They walk right past the security line and they're barely qualified to carry a badge. | Они проходят мимо охранников, и знаете, большинство из них имеет право носить жетон. |
| You are a disgrace to badge and uniform. | Вы позорите полицейский жетон и форму. |
| But she had her wallet, badge, keys, and gun? | Но при ней ведь были бумажник, жетон, ключи и пистолет? |
| I want your badge! I want your weapon! | Мне нужны твои жетон и ствол! |
| And the badge can be duplicated. | Также могут подделать и жетон. |
| I know that most of you don't agree with me on this, but I'm going to fight very hard to change your minds, and until then, I will take this censure, and I will wear it proudly, like a badge of honor. | Я понимаю, что не все согласны в этом со мной, но я собираюсь упорно бороться, чтобы изменить ваше мнение. а до тех пор, я возьму это письмо, и буду носить его с гордостью, как знак Почета. |
| Starostin was awarded the Order of the Badge of Honor (1937), Friendship of Peoples (1980) and Red Banner of Labor (1985). | Награждён орденами Знак Почёта (1937), Дружбы народов (1980), Трудового Красного Знамени (1985). |
| The Order For Merit, 1st Class has the badge of the Order and the star of the Order, that of the 2nd and the 3rd Class - only the badge of the Order. | Орден "За заслуги" I степени имеет знак ордена и звезду ордена, II и III степени - только знак ордена. |
| She was awarded the Order of the Red Banner of Labour (twice) and the Order of the Badge of Honour. | Награждён орденами Трудового Красного Знамени (дважды), «Знак Почёта». |
| "Badge of Justice." | "Знак правосудия". |
| Where the hell's my security badge, sweetheart? | Где мой пропуск, дорогуша? |
| But your badge wasn't scanned at the operations building. | Но ваш пропуск не отсканирован в штабе. |
| Just flash your badge at an E.R. nurse, and they'll let you through. | Просто покажи значок дежурной сестре и тебе выпишут пропуск. |
| Gate, pass, pass, gate, badge... | Решетка, пропуск, пропуск, решетка, бейджик... |
| And your new ID Badge. | И твой новый пропуск. |
| I don't wear the team manager badge lightly. | Я не просто так ношу этот бейдж. |
| Proof that Mario Visconti used Ms. Vaughan's security badge to steal the painting. | Доказательства того, что Марио Висконти использовал бейдж безопасности чтобы украсть картину. |
| Got the photos for your badge? | Ты принёс фото на бейдж? |
| A badge can host data pertaining to its holder, with four-color photo-quality printing, and perform data encoding (magnetic stripe, smart card and/or contactless card). Evolis is specialized in creating these innovative id card printers. | Бейдж можно персонализировать с помощью печати (четырехцветная печать фотографического качества), либо с помощью кодирования данных (магнитная полоса, контактная и (или) бесконтактная карта с микрочипом). |
| I'm only a level four, but I desperately want to be a level 10, because they've got that cool red badge thing, and that means that I am somehow better than everyone else. | Я только на 4-ом уровне, но очень хочу быть на 10м уровне, потому что тогда дают клевый красный бейдж, и это означает, что я лучше, чем все остальные. |
| All participants will be issued with a photo identification badge allowing access to Conference venues. | Всем участникам будет выдано фотографическое удостоверение личности, дающее доступ к местам проведения Конференции. |
| Can I see, like, a badge? | Могу я взглянуть, типа, на удостоверение? |
| There's also... an I.D. badge. | Есть также... удостоверение. |
| he'd turn in his own badge first. | Прежде он сдаст удостоверение. |
| Prior to the meeting, the delegates are requested to present themselves with a valid identification card/passport at the UNOG Security and Safety Section, located at the Pregny Gate entrance to obtain a security badge to enter the Palais. | До начала совещания делегатам предлагается обратиться, имея при себе действительное удостоверение личности/паспорт, в Секцию охраны и безопасности ЮНОГ, расположенную на входе "Прени", с целью получения пропуска на территорию Дворца. |
| They have a badge with a temporary NHS number. | У них есть бейджик с временным номером медицинской страховки. |
| So, we steal Tom's access badge and send him into anaphylactic shock. | Значит, нам надо украсть бейджик Тома и отправить его в анафилактический шок. |
| Do I get a badge? | А мне можно бейджик? |
| My badge out there. | Мой бейджик уже там. |
| We need to get that badge. | Мы заберем его бейджик. |
| It is unclear exactly what the badge looked like during that period of time, but it was unlikely to be the "local scene". | Неясно, как в это время выглядела эмблема, но скорее всего там не было «местного пейзажа». |
| What about his badge? | А как же эта эмблема? |
| After the separation of Seychelles from the Mauritius in 1903, a new badge for Seychelles was adopted. | Когда в 1903 году сейшельские острова были отделены от Маврикия, появилась эмблема новой колонии. |
| In 1870, a "white crown over HK" badge for the Blue Ensign flag was proposed by the Colonial Secretary. | В 1870 году колониальным секретарём была предложена эмблема с белой короной над буквами «HK». |
| The grille is different from the one on the 31 series; it features a badge that said "Cedric Special", and the Cedric Star emblem. | Решетка отличается от устанавливаемой на 31 серии; имеется шильдик «Cedric Special» и эмблема Cedric Star; боковые шильдики «Cedric» и «Special». |
| Well, I got a badge and a gun that say different. | У меня есть бэйдж и пистолет, что говорит об обратном. |
| Got to keep your I.D. badge visible at all times on hospital grounds. | Держи свой бэйдж на виду все время пока находишься в госпитале. |
| That badge is still buggin' me. | Этот бэйдж беспокоит меня. |
| New badge, new rules. | Новый бэйдж, новые правила. |
| But if you want to hang out around here you're going to need a visitor's badge. | Но если вы будете шататься здесь кругом, вам следует носить бэйдж "посетитель". |
| Accompanying persons do not have to register, but they receive a badge saying VISITOR. | Сопровождающие лица не регистрируются, но получают бадж с надписью ПОСЕТИТЕЛЬ. |
| Badge, come on, we're going. | Бадж! Быстрее, мы уходим. |
| The accreditation badge is a plastic pocket, in the upper part of which a plastic card is placed as an identity card of the journalist for the time of the relevant events. | Аккредитационный бадж представляет собой пластиковый карман, в верхней части которого расположена пластиковая карта, являющаяся удостоверением личности журналиста на время мероприятий. |
| Name Badges: The badge with your name that you get together with the symposium materials at registration is personal. | Бадж с именем и фамилией участника/Name badges/ - бадж с именем и фамилией, который получит каждый участник во время регистрации вместе с материалами симпозиума, персонален. |
| What did you get up to, Badge? | Чем ты занималась, Бадж? |
| This badge was issued 68 years from now. | Эта бляха будет выпущена через 68 лет. |
| And looks like I got me... a genuine glow-in-the-dark police badge. | И, похоже, что у меня появилась светящаяся полицейская бляха. |
| And that badge would you entitle? | Бляха голову вскружила, правда? |
| I got a badge too, okay? | У меня тоже есть бляха! |
| Hey, that's my badge, Homer. | Это моя бляха, Гомер! |
| "Badge Of Justice" is my favorite show. | "Символ правосудия" - моё любимое шоу. |
| And she was in a storage container belonging to that Jon guy from "Badge Of Justice"? | И она находилась в контейнере, принадлежащем Джону из "Символ правосудия"? |
| The badge also features a watermelon, a symbol of the city. | Знак также имеет арбуз, символ города. |
| I recognize my badge is a symbol of authority and public trust. | Я признаю, что мой значок - символ власти и публичного доверия. |
| The badge has a white background, for peace and tranquility, with a turquoise-blue base representing the surrounding sea and also faith, youth and hope. | Белый фон - символ мира и спокойствия; бирюзово-синяя основа, в свою очередь, символизирует окружающее остров Карибское море, а также веру, надежду и молодость. |
| I'd like a new badge, please. | Я хотел бы получить новый бэдж. |
| Listen, hold onto that badge. | Слушай, не теряй этот бэдж. |
| The film stars James Badge Dale, Max Martini, Emily Mortimer, and Bruce Greenwood. | В главных ролях - Джеймс Бэдж Дэйл, Макс Мартини, Брюс Гринвуд и Эмили Мортимер. |
| It's a radiation badge. | Это бэдж - пленочный дозиметр радиации. |
| Did you know that you can get bonus credits when you invite friends or place ArrivedOK badge on your blog or website? Learn more... | Вы можете получить бонусные кредиты и пользоваться ArrivedOK бесплатно, если отправите инвайты друзьям или разместите бэдж ArrivedOK у себя в блоге или на сайте Подробней... |
| We're not saying that getting suspended is a badge of honor. | Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести. |
| So if you'll just clip on that security badge. | Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности. |
| A badge of maturity. | Возможно, это признак зрелости. |
| A badge of passed through the nightmare. | Возможно, это признак зрелости. |
| "Badge of Justice" has the space, but I can only take a few of us. | В "Знаке правосудия" есть место, но я могу взять только нескольких из нас. |
| You remember tomorrow's my last day working on "Badge of Justice," right? | Помнишь, что завтра мой последний день работы в "Знаке правосудия", да? |
| A writer's assistant on "Badge" | Помощник сценариста в "Знаке" |
| These "Badge of Honor" guys like to pretend... but being the real thing must be a thrill. | Да. Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться. |
| Badge of Honor guys pretend. | Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться. |