| I might have your badge, Major, but not today. | Я могу забрать ваш значок, майор, но не сегодня. |
| The SYO also introduced a badge based on the star of David with the text Kosovo My Homeland. | SYO также представила значок, основанный на звезде Давида с надписью «Косово, моя Родина». |
| He saw my badge outside of Blake's apartment. | он видел мой значок за пределами комнаты Блэйка |
| Then you come in a minute later with your badge out, pick a fight with me, and punch me in the face. | А потом появишься ты, покажешь свой значок, ввяжешься со мной в драку и ударишь меня по лицу. |
| I want your gun, your badge, and your police i.D. | Я хочу твое оружие, твой значок, и твое полицейское удостоверение. |
| And now he's got a gun and a badge. | И сейчас у него оружие и жетон. |
| But if that badge ever starts to weigh on you, well, you know where to find us. | Но если этот жетон станет тяжёлым бременем, ты знаешь, где нас найти. |
| Do you see a badge on me? | Ты видишь на мне жетон? |
| And the badge can be duplicated. | Также могут подделать и жетон. |
| Monk, she's seen the badge. | Монк, она видела жетон. |
| The badge of the Order was a monogram "M", framed by a circle of precious stones and branches covered with green enamel. | Знак ордена представлял собой монограмму «М», обрамлённую кругом из драгоценных камней, и ветвями, покрытыми зелёной эмалью. |
| That way, you say anything about what you see, I strip your badge and throw you in jail. | Значит, ты говоришь что-нибудь о том что ты видишь, я срываю твой нагрудный знак и брошу тебя в тюрягу. |
| He was awarded two Orders of Alexander Nevsky, the Order of the Red Banner, Order of the Red Star and Order of the Badge of Honour, medals "For Military Merit" and "For the defense of the Caucasus". | Награждён двумя орденами Александра Невского, орденами Боевого Красного Знамени, Красной Звезды и Знак Почета, медалями «За боевые заслуги» и «За оборону Кавказа». |
| The badge of the order is a white-enamelled golden Maltese Cross, with the golden monogram "N" between the arms of the cross. | Знак ордена представляет собой золотой мальтийский крест белой эмали с золотой монограммой «Н» между лучами креста. |
| Order of the Badge of Honour (1972) Order of Friendship of Peoples Fe Memoirs of Sergei Shmitko Xliby.ru Sparks of publicity Gold medalist football journalism Sport necropolis | Орден «Знак Почёта» (1972) Орден Дружбы народов Искры гласности Золотой медалист футбольной журналистики Спортивный некрополь. |
| It's Valentina's security badge for a place called Luskavic Labs. | Это пропуск Валентины в место под названием лаборатория Лускавик. |
| There is a security badge that might come in handy. | Есть пропуск, который может пригодиться. |
| That's what she was using newton's all-access badge for. | Она использовала пропуск Ньютона, потому что он даёт полный доступ. |
| I'll need your weapon, your badge, your credentials. | Сдайте оружие, значок, пропуск. |
| Actually, you know what, I was here on time, but I was going through security and I realized that I forgot my badge at home, so I had to drive home, grab my badge, and just floor it to get back. | Вообще-то, я приехала вовремя, подошла к охране и поняла, что забыла свой пропуск дома, так что мне пришлось вернуться домой. |
| She had this, this clip-on badge from her job, I guess. | У неё был этот бейдж, полагаю, с её работы. |
| Let me look up your badge. | Позвольте, найду ваш бейдж. |
| I need my badge. | Мне нужен мой бейдж. |
| Did you bring the photos for your badge? | Ты принёс фото на бейдж? |
| Got the photos for your badge? | Ты принёс фото на бейдж? |
| Or you can leave your gun and badge on the table. | Или можете оставить оружие и удостоверение на столе. |
| On their way to the meeting, delegates should obtain an identification badge at the Sava Center Security Section. | По пути на совещание делегаты должны получить удостоверение в Секции охраны Центра Сава. |
| There's also... an I.D. badge. | А ещё... удостоверение. |
| So make sure to grab his badge and I.D. | Убедись, что у него есть жетон и удостоверение. |
| You surrender your badge, and leave with 70% of your salary. | Сдаете бляху и удостоверение, уходите из конторы с окладом в 70 процентов от нынешнего. |
| She said my welcome badge and packet would be ready for me. | Она сказала, что подготовит мне бейджик и пакет документов. |
| The badge I found in the caves belongs to Christine. | Бейджик, что я нашла в тоннелях, принадлежит Кристине. |
| Y... you stole my badge? | Ты украл мой бейджик? |
| Sir, I need to see your badge. | Сэр, где ваш бейджик? |
| I'm to steal her I.D. badge... | Я украду ее бейджик... |
| The 24 cents stamp depicts the badge of the presidency featuring St. Ursula with twelve lighted lamps. | На почтовой марке номиналом в 24 цента представлена эмблема президентства с изображением Святой Урсулы с двенадцатью зажжёнными лампами. |
| It is unclear exactly what the badge looked like during that period of time, but it was unlikely to be the "local scene". | Неясно, как в это время выглядела эмблема, но скорее всего там не было «местного пейзажа». |
| Tell 'em you're an attending surgeon At Seattle grace hospital, And you want a new badge. | Скажи им, что теперь ты - лечащий врач в больнице Сиэтл Грейс и тебе нужна новая эмблема. |
| The grille is different from the one on the 31 series; it features a badge that said "Cedric Special", and the Cedric Star emblem. | Решетка отличается от устанавливаемой на 31 серии; имеется шильдик «Cedric Special» и эмблема Cedric Star; боковые шильдики «Cedric» и «Special». |
| In 1876, the "local scene" badge (Chinese: 阿群帶路圖 Picture of "Ar Kwan" Guiding the British soldier) was re-adopted to the Blue Ensign flag with the Admiralty's approval. | В 1876 году эмблема с «местным пейзажем» была возвращена в синий кормовой флаг с разрешения Адмиралтейства. |
| I see you have the same radiation badge he did. | Я вижу у вас такой же радиационный бэйдж как был и у него. |
| Driver's wearing a mall security badge someone bought at an army surplus store. | На водителе бэйдж службы безопасности торгового центра, кто-то купил в магазине армейских товаров. |
| Well, I got a badge and a gun that say different. | У меня есть бэйдж и пистолет, что говорит об обратном. |
| His badge was used to access the lab at the time of the shooting. | Его бэйдж был использован для доступа в лабораторию на момент выстрела. |
| That badge is still buggin' me. | Этот бэйдж беспокоит меня. |
| Accompanying persons do not have to register, but they receive a badge saying VISITOR. | Сопровождающие лица не регистрируются, но получают бадж с надписью ПОСЕТИТЕЛЬ. |
| Badge, come on, we're going. | Бадж! Быстрее, мы уходим. |
| I trust you and I trust Badge! | Я доверяю тебе и доверяю Бадж! |
| What did you get up to, Badge? | Чем ты занималась, Бадж? |
| Badge, have you checked everything? | Бадж, ты всё проверила? |
| This is Clady's phone, and his badge. | Это мобильник Клейди. И его бляха. |
| And looks like I got me... a genuine glow-in-the-dark police badge. | И, похоже, что у меня появилась светящаяся полицейская бляха. |
| And that badge would you entitle? | Бляха голову вскружила, правда? |
| I got a badge too! | У меня тоже есть бляха! |
| I got a badge too, okay? | У меня тоже есть бляха! |
| "Badge Of Justice" is my favorite show. | "Символ правосудия" - моё любимое шоу. |
| This badge identifies you as Lab Member #006. | Это символ сотрудника 006. |
| "Badge Of Justice," | "Символ правосудия", |
| The badge also features a watermelon, a symbol of the city. | Знак также имеет арбуз, символ города. |
| The badge has a white background, for peace and tranquility, with a turquoise-blue base representing the surrounding sea and also faith, youth and hope. | Белый фон - символ мира и спокойствия; бирюзово-синяя основа, в свою очередь, символизирует окружающее остров Карибское море, а также веру, надежду и молодость. |
| I'd like a new badge, please. | Я хотел бы получить новый бэдж. |
| Listen, hold onto that badge. | Слушай, не теряй этот бэдж. |
| The film stars James Badge Dale, Max Martini, Emily Mortimer, and Bruce Greenwood. | В главных ролях - Джеймс Бэдж Дэйл, Макс Мартини, Брюс Гринвуд и Эмили Мортимер. |
| I'm looking for my badge. | Я ищу свой бэдж. |
| Did you know that you can get bonus credits when you invite friends or place ArrivedOK badge on your blog or website? Learn more... | Вы можете получить бонусные кредиты и пользоваться ArrivedOK бесплатно, если отправите инвайты друзьям или разместите бэдж ArrivedOK у себя в блоге или на сайте Подробней... |
| We're not saying that getting suspended is a badge of honor. | Мы не имеем в виду, что отстранение от работы - это признак чести. |
| So if you'll just clip on that security badge. | Так что, если ты просто прикреплен к свидетелю, то это признак безопасности. |
| A badge of maturity. | Возможно, это признак зрелости. |
| A badge of passed through the nightmare. | Возможно, это признак зрелости. |
| "Badge of Justice" has the space, but I can only take a few of us. | В "Знаке правосудия" есть место, но я могу взять только нескольких из нас. |
| These "Badge of Honor" guys like to pretend... but being the real thing must be a thrill. | Да. Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться. |
| Think of it as a badge of honour. | Думай об этом как о почетном знаке. |
| Jack's the technical advisor on Badge of Honor. | Джек - технический советник на "Знаке чести". |
| Badge of Honor guys pretend. | Эти ребята в "Знаке чести" могут только притворяться. |