or that badge turns into a paperweight. |
или этот значок превратится в тыкву. |
You know, this badge means something. |
Ты знаешь, этот значок что-то значит |
They needed to see a badge, that's why I had to go down there. |
Им нужен был мой значок, поэтому мне пришлось туда сходить. |
What do you want for that, a junior G-man badge? |
И что ты за это хочешь? Значок младшего агента ФБР? |
You blacked out after five drinks, and they let you keep your badge? |
Ты отключился после 5 рюмок, и они сохранили твой значок? |
You expect some badge of honor because you came forward with it yourself? |
Ты ожидал получить значок за честность, потому что сам все рассказал? |
All you got to do is grab Napier, flash him your badge, and tell him he's under arrest for smuggling. |
Тебе нужно схватить Нэпиера, показать ему свой значок, и сказать, что он арестован за контрабанду. |
If he wants to wear a badge, he has to be able to deal with things like this. |
И если он хочет продолжать носить значок, ему нужно научиться справляться с такими ситуациями. |
since you said you wanted a badge. |
Ты ведь сказал, что хочешь значок. |
I don't know what to tell you, but they've got a badge and they look important. |
Не знаю, что вам сказать, но у них значок и они решительно настроены. |
If I thought that, I'd hang up my badge. |
Если бы я всегда так думал, то не заслужил свой значок. |
If only I could find the Belgian, Gibert would give me back my badge. |
Мне бы только напасть на след этого бельгийца. Жибер простил бы меня и вернул значок. |
I'm not wearing an undershirt and my badge is poking into my skin. |
Я не ношу майки. и мой значок врезается мне в кожу. |
All right, give me your badge. I'll run it through. |
Предъявите значок, я пробью его по базе. |
Do you have a badge I can see? |
Могу я взглянуть на ваш значок? |
Someone who was so happy to get his badge, he's got no problem with spying on his fellow officers. |
Кто-то, кто так хотел получить значок, что для него не составило труда следить за коллегами. |
And it's not as if you couldn't have pulled your badge at any time and stopped it. |
Ты же мог вытащить значок в любой момент и все прекратить. |
It had a little badge on it saying The Giraffe Bicycle. |
На нем был значок, на котором было написано "Жираф-велосипед". |
Maybe you didn't see the badge. |
Ты что, значок не заметил? |
Name me one... just one Irish person with a Blue Peter badge. |
Назови одного... Хоть одного ирландца, получившего значок "Блу Питер". |
You think that badge puts a white hat on your heads? |
Думаете значок делает из вас хороших парней? |
Good luck using your tin badge to get in there, Detective. |
На ваш значок, детектив, там даже никто не посмотрит. |
Marie said she would back what I said about giving her my school badge and I needed my uncle as an alibi. |
Мари обещала подтвердить, что я дал ей свой школьный значок, а дядя нужен был в качестве моего алиби. |
Just flash your badge at an E.R. nurse, and they'll let you through. |
Просто покажи значок дежурной сестре и тебе выпишут пропуск. |
You are hereby suspended, And I am asking you for your gun and your badge. |
Так что вы отстранены, прошу сдать ваши пистолет и значок. |