| or that badge turns into a paperweight. | или этот значок превратится в тыкву. |
| You know, this badge means something. | Ты знаешь, этот значок что-то значит |
| They needed to see a badge, that's why I had to go down there. | Им нужен был мой значок, поэтому мне пришлось туда сходить. |
| What do you want for that, a junior G-man badge? | И что ты за это хочешь? Значок младшего агента ФБР? |
| You blacked out after five drinks, and they let you keep your badge? | Ты отключился после 5 рюмок, и они сохранили твой значок? |
| You expect some badge of honor because you came forward with it yourself? | Ты ожидал получить значок за честность, потому что сам все рассказал? |
| All you got to do is grab Napier, flash him your badge, and tell him he's under arrest for smuggling. | Тебе нужно схватить Нэпиера, показать ему свой значок, и сказать, что он арестован за контрабанду. |
| If he wants to wear a badge, he has to be able to deal with things like this. | И если он хочет продолжать носить значок, ему нужно научиться справляться с такими ситуациями. |
| since you said you wanted a badge. | Ты ведь сказал, что хочешь значок. |
| I don't know what to tell you, but they've got a badge and they look important. | Не знаю, что вам сказать, но у них значок и они решительно настроены. |
| If I thought that, I'd hang up my badge. | Если бы я всегда так думал, то не заслужил свой значок. |
| If only I could find the Belgian, Gibert would give me back my badge. | Мне бы только напасть на след этого бельгийца. Жибер простил бы меня и вернул значок. |
| I'm not wearing an undershirt and my badge is poking into my skin. | Я не ношу майки. и мой значок врезается мне в кожу. |
| All right, give me your badge. I'll run it through. | Предъявите значок, я пробью его по базе. |
| Do you have a badge I can see? | Могу я взглянуть на ваш значок? |
| Someone who was so happy to get his badge, he's got no problem with spying on his fellow officers. | Кто-то, кто так хотел получить значок, что для него не составило труда следить за коллегами. |
| And it's not as if you couldn't have pulled your badge at any time and stopped it. | Ты же мог вытащить значок в любой момент и все прекратить. |
| It had a little badge on it saying The Giraffe Bicycle. | На нем был значок, на котором было написано "Жираф-велосипед". |
| Maybe you didn't see the badge. | Ты что, значок не заметил? |
| Name me one... just one Irish person with a Blue Peter badge. | Назови одного... Хоть одного ирландца, получившего значок "Блу Питер". |
| You think that badge puts a white hat on your heads? | Думаете значок делает из вас хороших парней? |
| Good luck using your tin badge to get in there, Detective. | На ваш значок, детектив, там даже никто не посмотрит. |
| Marie said she would back what I said about giving her my school badge and I needed my uncle as an alibi. | Мари обещала подтвердить, что я дал ей свой школьный значок, а дядя нужен был в качестве моего алиби. |
| Just flash your badge at an E.R. nurse, and they'll let you through. | Просто покажи значок дежурной сестре и тебе выпишут пропуск. |
| You are hereby suspended, And I am asking you for your gun and your badge. | Так что вы отстранены, прошу сдать ваши пистолет и значок. |