| He figured if the Coast Guard pulled up, I could flash my badge. | Он подумал, если вдруг появится береговая охрана, то я могу показать им свой значок. |
| If I still had my badge, I could pull his cell records. | Если бы у меня был значок, я мог бы запросить данные с его сотового. |
| They don't give me the badge soon enough, I keep doing like I do. | Они мне скоро значок выдадут, если я буду действовать так и дальше. |
| Mary Margaret, Emma, too, - if you leave the badge at home. | И Мэри Маргарет, и Эмма, если оставит свой значок дома. |
| Squad Leader Do said this: When you're no longer ashamed to wear a badge, that's when you've become a real police officer. | Командир То как то сказал, когда тебе не стыдно носить значок полицейского, тогда ты стал настоящим полицейским. |
| Look, I don't have to tell you anything unless you show me a badge or something. | Послушай, я не должен ничего тебе говорить пока ты не покажешь мне значок или что-то вроде. |
| Men wear the badge on a neck ribbon (red with golden border threads) and women on a bow at the left shoulder. | Мужчины носят значок на ленте (красная с золотой вышивкой по краям) вокруг шеи, а женщины на сгибе левого плеча. |
| You know, pull some strings or show him your badge or something. | Подойди к нему, покажи ему свой значок или ещё что. |
| Well, can I have a badge and a gun? | Хорошо, могу я иметь значок и пистолет? |
| You think he needs a badge to bring this down? | Думаешь ему нужен значок, чтобы всё порушить? |
| Just 'cause you have a badge doesn't mean you can treat people any way you like. | Просто потому что у вас есть значок не означает, что можно относиться к людям как тебе нравится. |
| "Fifth Avenue Edition" badge replaced by a crystal Pentastar surrounded by a gold wreath which in 1990 would reappear on the Imperial. | Значок «Fifth Avenue Edition» заменён кристальным Pentastar, окружённым золотым венком. |
| At the scene, Amelia finds another piece of bone, part of an old police badge, and a subway map. | На месте преступления Амелия находит кусок кости, старый полицейский значок и карту метро. |
| Got a gun and a badge and no place to go. | У меня есть пистолет и значок, а пойти некуда. |
| Well, basically, I know we're screwed if they search us, so I pull out my badge and toss it on the bed. | Я фактически понимал, что нам конец если они начнут проверять. и я достал значок и бросил его на кровать. |
| He saw my badge outside of Blake's apartment. | он видел мой значок за пределами комнаты Блэйка |
| He saw my badge outside of Blake's apartment. | Он разглядел видел меня у квартиры Блейка и разглядел мой значок. |
| "Buzz, shoot your laser at my badge." | "Базз, стреляй лазером в мой значок!" |
| I don't need a badge to tell me wrong from right | Мне не нужен значок, чтобы отличить плохое от хорошего |
| Are you really proud to wear that badge? | Ты действительно гордишься тем, что носишь этот значок? |
| So, w-why would anybody else be using Parrish's badge? | Зачем кому-то использовать значок агента Пэрриш? |
| and he had the hat, the badge... | у него был значок, фуражка... |
| You don't carry a badge anymore, partner, remember? | Ты не носишь больше значок, напарник, помнишь? |
| You're nothin' but a lot of talk and a badge. | Ќе может быть. ы - всего лишь болтун и значок. |
| He didn't badge you or nothing? | Он значок не светил или ещё чего? |