Английский - русский
Перевод слова Badge
Вариант перевода Значок

Примеры в контексте "Badge - Значок"

Примеры: Badge - Значок
If I hear that your mate Jack Irish has had anything to do with this, I will have your badge. Если услышу, что твой приятель Джек Айриш причастен к этому, заберу у тебя значок.
If your badge isn't on Boden's desk by next shift, I'll go to the police about Flaco. Если ты на следующей смене не сдашь значок Бодену, я пойду в полицию и расскажу про Флако.
Do you... have a badge and a gun? У тебя есть... значок и пистолет?
What's a little badge borrowing between friends? Что за маленький значок пробежал между друзьями?
! LAUGHTER Have you got a badge for that? ! У тебя есть за это значок?
Then you come in a minute later with your badge out, pick a fight with me, and punch me in the face. А потом появишься ты, покажешь свой значок, ввяжешься со мной в драку и ударишь меня по лицу.
When you embarrass me, you embarrass the badge. Когда вы опозорили меня, вы опозорили значок.
The badge, the uniform and the gun all bolster your perp's sense of power, which enhances his masculinity and his control. Значок, форма, оружие - это наполняет вашего преступника ощущением власти, ... которое усиливает его мужественность и стремление к контролю.
I want your gun, your badge, and your police i.D. Я хочу твое оружие, твой значок, и твое полицейское удостоверение.
Dan, Dan, find my badge. Дэн, Дэн, ищи мой значок.
You know, Noah, I got my first merit badge when I was about your age. Знаешь, Ноа, я получил свой первый значок приблизительно в твоем возрасте.
But... you used your badge to pursue a personal vendetta against Senator Bracken, crossing the line and endangering the lives of others numerous times. Но... Вы использовали значок для личной вендетты против сенатора Брекена, преступали черту и не раз ставили жизни других под угрозу.
If they knew the story, if someone were to tell them, they'd take your badge. Если они узнаю историю, если кто-то им расскажет, то они отнимут твой значок.
You want to wear the sheriff's badge, Guv? Хочешь нацепить значок шерифа, шеф?
Except, there's this whole badge thing, you know, what we do here. Кроме того, есть ещё значок, знаешь, то, чем мы тут занимаемся.
And you can shove that badge where your search warrant ought to be. И можете засунуть ваш значок куда подальше, пока не получите ордер.
Except that you're the lieutenant of homicide and you wear a big shiny badge, and yet you know exactly what your brother is. Кроме того, что ты лейтенант убойного отдела и носишь большой блестящий значок, ты прекрасно знаешь, кто твой брат на самом деле.
If the eagle scouts gave a badge for drug dealing, I'd have gotten it. Если бы "Орлята-скауты" давали значок за толкание дури, он бы у меня был.
Did you then take your police badge from the suspect? Затем вы забрали ваш полицейский значок у подозреваемого?
A lawkeeper whom she never vetted, yet happily gave a gun and badge to, a decision that ended up in the killing of an innocent boy. Законника, прошлое которого она не проверила, но радостно вручила ему оружие и значок, решение, которое привело к убийству невинного мальчика.
Listen, Sergeant, the only reason you got your badge back is because of your arrangement with I.A. and the state's attorney's office. Послушайте, сержант, единственная причина, по которой вы получили значок назад - ваша договорённость с отделом внутренних расследований и прокурором.
You can't remember who the badge belongs to? Вы не помните, кому принадлежит значок?
He made this town safe, and forgive me for saying it, but you have not earned the right to wear his badge. Он сделал этот город безопасным, и простите за то, что говорю это, но вы не заслужили право носить его значок.
See, the problem is, this vacation I'm on... is the kind where you don't really carry a badge. Понимаешь, проблемка в том, что этот мой отдых... такого рода, когда тебе, на самом деле, не нужно носить значок.
It's not like I have a badge. Не то чтобы у меня был значок.