| Tell me, would you be interested In earning a merit badge tonight? | Скажи, как насчет получить значок сегодня ночью? |
| If you can't handle it anymore, turn in your badge! | Не справляешься, тогда верни значок. |
| You wear a badge, I wear the trust of every client who pays $19 a month to make sure that I'm watching. | У вас есть значок, а у меня есть доверие каждого клиента, который платит $19 в месяц, будучи уверенным в том, что я на страже. |
| Lieutenant, can you hold your badge up to the door, please? | Лейтенант, не могли бы вы показать свой значок через глазок, пожалуйста? |
| And I can't believe you suddenly think you grew a badge! | А я не могу поверить, что ты вдруг отрастила себе полицейский значок! |
| He must've flashed his badge at Adelaide's karate school and convinced them he was there to pick her up. | Он, должно быть, использовал значок, чтобы пройти в школу карате Аделаиды. и убедил всех, что он был там, чтобы забрать её. |
| Maybe you've forgotten that your badge doesn't work in this city, Detective Taylor | Может вы забыли, что ваш значок не работает в этом городе, детектив Тэйлор? |
| Agent Sims, would you mind stepping forward and handing over your badge? | Агент Сим, прошу вас выйти и отдать свой значок. |
| No, you got "a" badge. | "Значок". "Мне дали значок". |
| So either you do your job... or you surrender your badge and gun. | Так что вы либо работаете, либо сдаёте значок и пистолет. |
| I've been wearing the badge for six years, and I'm really starting to wonder whether... whether any of it's worth it. | Я ношу значок уже 6 лет, и начинаю задумываться, а стоило ли оно того. |
| I don't need a badge because my eyes can see | Мне не нужен значок, потому что я и так вижу |
| He puts on a uniform, a badge and a gun every day and goes to work and tries to do his best. | Он носит форму, значок и пистолет каждый день, ходит на работу и делает всё, что в его силах. |
| You can take the fan belt or the badge but you can't have both. | Можешь забрать либо вентиляторный ремень либо значок взять и то, и другое не получиться. |
| Where I come from it was either a gun and a badge or a hard hat and a hammer. | Там откуда я родом выбор: либо пушка и значок, либо каска и молот. |
| One is his airline personnel badge, looks just like this one from Pan Am. | Персональный значок авиакомпании, как этот значок "Пан Ам". |
| What, did I compromise my badge, you told her that? | Что, сказал, что я готов скомпрометировать свой значок? |
| You know, trade in your stats and your snacks for a badge and a gun. | Знаешь, вот никогда бы не подумал, что ты променяешь свои данные и печеньки на значок и пушку. |
| He and I both thought that maybe the best way to keep your brother's memory alive would be for you to take Danny's badge number for your own. | Мы подумали, что возможно лучший способ сохранить память о твоем брате - это принять значок Дэнни, как свой собственный. |
| Well, from then on, every time I'd see you put on that badge, I would, I would think of that. | С тех пор каждый раз, когда я видел, как ты надеваешь этот значок я думал об этом. |
| He made a choice, right... to carry a badge? | Он сделал свой выбор, ведь так... и носит значок? |
| That badge you dying to pull out your back pocket right now | Но значок в твоем заднем кармане не даёт тебе права |
| And knew you were something like police 'cause, well, you're wearing a badge. | И знала, что Вы из полиции или вроде того, потому что, ну, Вы носите значок. |
| One NGO would have representatives of associations of civil society wear a small badge drawing attention to the existence of the Convention and asking States to ratify it so that migrant workers could finally enjoy their human rights. | Одна из НПО предложила представителям ассоциаций гражданского общества носить небольшой значок, напоминающий о существовании Конвенции и содержащий просьбу к государствам ратифицировать ее, с тем чтобы трудящиеся-мигранты могли бы наконец осуществлять свои основные права. |
| What, you think that LA badge is going to get you a free lunch or something around here? | Что, вы думаете, что этот значок полиции Лос-Анджелеса принесёт вам бесплатный обед или что-нибудь подобное здесь? |