12 years the guy wears a badge, and you're all looking at me like you don't know who he is? |
Парень носил значок 12 лет, а вы все уставились на меня, будто не знаете, кто он такой? |
Grab your gun, your badge, and your bits and your bobs, and let's go. |
Захвати свое оружие, свой значок, и всякую всячину, и пойдем. |
You thought the badge was a slam dunk, didn't you? |
Ты подумал, что значок это верняк, да? |
You stole my gun and my badge? |
Ты украл мой ствол и мой значок? |
What, do you want me to turn in my gun and my badge? |
Перестань. Может, сдать оружие и значок? |
Anyone who has got a badge is not our friend. |
все, у кого есть значок, нам не друзья. |
Anyone who does not line up nicely now will not get their Entertainer badge! |
Кто сейчас не построится, не получит значок "Артист"! |
How does a man who shoots up a store and kills a young boy end up wearing a marshal's badge? |
Как так вышло, что человек может расстрелять целый магазин, убить маленького мальчика и после этого носить значок маршала? |
One leaf from the Silver Linden and the nature badge is all mine! |
Один лист с войлочной липы и значок по природоведению мой! |
You knew you were taking a shortcut, but you didn't care, 'cause you wanted the badge more. |
Ты знал, что идешь напрямик, но тебе было плевать, потому что значок был тебе важнее. |
Where's your gun, your vest, your badge? |
А где Ваш пистолет, значок, жилет? |
All right, fine, you can have my badge and gun, but we're doing it in your office so I can slam them down on your desk and yell out, "The system stinks!" |
Отлично, вы получите мой значок и пистолет, но мы пройдем в ваш кабинет, чтобы я мог швырнуть их на стол с криком: "Система прогнила!". |
But the proudest was when they swore you in and gave you that badge and I realized, luckily, |
Но самое большее, было когда ты дала присягу и приняла значок и я понял, к счастью, |
"If he wears a badge, he's wrong for you." really? |
"если он носит значок, он тебе не подходит." |
The menu with following functions: "To cancel"(cancellation of the previous number input on the game table (6), "repeat" input, the "hand" badge - full dump of results of the current game. |
Меню программы со следующими функциями: "отменить" (отмена предыдущего ввода числа на игровом столе (6), "повтор" ввода соответственно, значок "рука" - полный сброс результатов текущей игры. |
"On my honor, I will never betray my badge, my integrity, my character or the public trust." |
Никогда не предавать свой значок, свою честность, свою репутацию или доверие общества. Присяга Чести? |
Cole Found Kowalski's Badge And Gun Hidden In The Wall. |
Коул нашел значок Ковальски и пистолет спрятанные в стене. |
We need a Blue Badge for our car. |
Нам нужен синий значок для машины. |
But Be Discrete Maybe Show Her Your Badge - Send A Message. |
Но будь определенной может покажешь ей свой значок - отправь сообщение. |
His Gun, Wallet, And Badge - All Stolen. |
Его оружие, бумажник, и значок - украдены. |
This Badge Belonged To Jerry Hanlin Before Kowalski. |
Этот значок принадлежал Джерри Ханлину перед Ковальски. |
We Pass The Badge Down Until It Kills You. |
Мы передаем значок, пока это не убьет тебя. |
Badge, I had for like a day before S.H.I.E.L.D... |
Значок у меня был один день, а потом Щ.И.Т... |
Badge number 4587, born February 17th, 1977. |
Значок номер 4587. Родился 17 февраля 1977. |
Well, I thought there was some rule about having to apply for a Blue Badge straightaway. |
Я думал, что нужно подать заявление на синий значок сразу же. |