Английский - русский
Перевод слова Badge
Вариант перевода Значок

Примеры в контексте "Badge - Значок"

Примеры: Badge - Значок
I understand by Metadaten the usual references like author's name, appearance place, title, ISBN number, publication date, summary, ... These data will transfer as a rule simply by mouse click in the address line on the suitable badge into Zotero. Под Metadaten я понимаю обыкновенные ссылки как авторское имя, место издания, заголовок, стандартный международный номер книги, дата появления, резюме, ... Эти данные перенесут, как правило, просто посредством нажатия на мышь в адресной строке на соответствующий значок в Zotero.
Did you even ask to see his badge? - No, I didn't. Ты хотя бы попросил показать его значок?
Then why'd you get your badge back ande didn't? Почему тогда тебе вернули значок, а ему - нет?
If anyone knew I was, I'd be asked to hand over my badge and my gun and I would never in my life be able to get a job that required trustworthiness. Если бы кто-то об этом узнал, мне пришлось бы сдать значок и оружие, и мне никогда не удалось бы получить работу, где требуется благонадёжность.
You've got to keep a badge on hand in case you have to identify yourself when a bust goes down. "Надо держать значок под рукой, чтобы суметь доказать, кто ты, во время облавы."
I mean, is that a settlement Or a badge you're wearing on your belt? Я имею в виду, у вас на поясе черт-те-что или полицейский значок?
You had surrendered your firearm and badge... and were for all intents and purposes an endangered civilian. Вы сдали ваше оружие и значок, и всё, что вы делали, вы делали, будучи гражданским.
He's got that nickel-slick badge and that blue uniform, but he's just a merc. У него есть блестящий значок... синяя униформа,
Well, I tell you now, you've worn our badge, "coal not dole," Вы носили наш значок "Уголь, а не нищета".
Did you notice the badge, or should I show you again? I'm so sorry, but I can't say if Mr. Mashburn is here or not. Вы значок заметили или еще раз показать? простите, но я не могу сказать, здесь ли мистер Машборн или нет
So he commenced to taking off his utility belt, he took off his shirt and his badge, and he said, "We could fight." Он стал снимать ремень униформы, снял рубашку и значок и предложил: «Можем подраться».
Note: The gold US Navy Parachute Rigger badge was worn unofficially by USMC personnel in place of US Army parachutist badge from 1942-1963 before it officially became the Navy and Marine Corps Parachutist insignia on July 12, 1963 per BuPers Notice 1020. Золотой значок парашютиста военно-морского флота США носил неофициально персоналом Морской пехоты США вместо значка парашютиста армии США с 1942 по 1963 год, прежде чем он официально стал эмблемой парашютистов военно-морского флота и морской пехоты 12 июля 1963 года на сообщение BuPers 1020.
Could you show the boys your detective's badge? Эй, Скотт, покажи мальчикам свой значок? - Они ещё не видели настоящего значка.
Girl Guides and Girl Scouts can earn the AIDS Badge by undertaking activities in three areas of the badge's curriculum: fighting fear, shame and injustice; prevention through change in behaviour; and care and support for people living with HIV and AIDS. Девушки-гиды и скауты могут получить значок борца со СПИДом, работая в трех областях деятельности: избавление от страха, стыда и несправедливости; профилактика через изменение поведения; и уход и поддержка людей, живущих с ВИЧ и СПИДом.
So what kind of town would give a knuckle-dragging grunt like you a badge? Что же это за город, который выдает значок такому костолому, как ты?
He's getting his Condor Badge. Он Значок Кондора получает.
He Showed His Badge. Он показал свой значок.
And This Badge Gets Retired. А его значок уходит в отставку.
And everyone who conducts themselves according to the rules of scouting and thinks of others before himself will be awarded a Star Badge. И все, кто будет вести себя согласно скаутским правилам и думать прежде всего о других, получит значок.
Badge was probably a mistake. Похоже, показать значок было ошибкой.
Live up to the badge. Живите по тем принципам, из-за которых вы получили этот значок.