Английский - русский
Перевод слова Authorities
Вариант перевода Руководство

Примеры в контексте "Authorities - Руководство"

Примеры: Authorities - Руководство
(c) Guidance should be developed for national customs authorities on matters relevant to the Rotterdam Convention to supplement that developed by other multilateral environmental agreements or programmes and with a view to developing fully integrated guidance on relevant chemicals conventions in the future; с) для национальных таможенных органов следует разработать руководство по вопросам, касающимся Роттердамской конвенции, в дополнение к руководящим указаниям, разработанным в рамках других многосторонних природоохранных соглашений или программ, и с целью подготовки в будущем более полного руководства по соответствующим конвенциям в области химических веществ;
The guide will provide legislative advice to States interested in promoting private investment in infrastructure and is intended to be used as a reference by national authorities and legislative bodies when preparing new laws or reviewing the adequacy of existing laws and В руководство будут включены рекомендации по законодательным аспектам, предназначенные для государств, заинтересованных в поощрении притоков частных инвестиций в инфраструктуру, и исполнительные и законодательные органы государств смогут использовать его в качестве справочного материала при подготовке новых законов или при юридической экспертизе действующих законов и норм.
Calls on the Parties to distribute the Guidance to authorities, specialists, developers, non-governmental organizations and other stakeholders to raise awareness of the contents of the Convention and to support them in applying the Convention; призывает Стороны направить Руководство властям, специалистам, разработчикам, неправительственным организациям и другим заинтересованным сторонам с целью их более глубокого ознакомления с содержанием Конвенции и оказания им поддержки в ее применении;
If the Government of the United States is so certain that the Cuban Government and authorities - the historic leadership of the Cuban Revolution - do not have the support of the people, then why does it not lift the embargo? Если правительство Соединенных Штатов так убеждено в том, что кубинское правительство и кубинские власти - историческое руководство кубинской революции - не пользуются поддержкой народа, то почему оно тогда не отменит это эмбарго?
Guidance and monitoring of the disbandment, disarmament and reintegration of the armed units of the opposition, and conduct of activities to reform the authorities responsible for the maintenance of law and order and the agencies of the Office of the Public Prosecutor; руководство и контроль за расформированием, разоружением и реинтеграцией вооруженных формирований оппозиции, проведение работы по реформированию силовых структур, органов прокуратуры;
Notes with regret that the authorities of the Democratic People's Republic of Korea have not created the necessary conditions to permit the international community to verify these reports in an independent manner and calls upon the Government to respond urgently to these reports and these concerns, including: отмечает с сожалением, что руководство Корейской Народно-Демократической Республики не создало необходимых условий, позволяющих международному сообществу провести независимую проверку этих сообщений, и призывает правительство срочно отреагировать на эти сообщения и эти озабоченности, в том числе путем:
Look! Authorities of Commonwealth Edison said this was likely the cause of the blackout. Руководство электрической подстанции говорит, что вероятно это стало причиной отключения электроэнергии.
Authorities have 3 days to submit a response, presenting in details all measures that have been taken to remedy the situation. Руководство этих учреждений направляет свой ответ в течение трех суток с подробным указанием всех мер, которые были приняты для исправления ситуации.
Authorities of the detention centre stated that Mr. Marynich could not receive visitors because he was under investigation on charges of serious crimes against the State. Руководство следственного изолятора заявило, что г-н Маринич не может принимать посетителей, так как он находится под следствием по обвинениям в тяжких преступлениях против государства.
We would like to focus the international community's attention on the fact that the Russian Authorities have recently been making an increasing number of statements about the necessity of taking into consideration the will of the region's population. Мы хотели бы обратить внимание международного сообщества на то обстоятельство, что руководство России в последнее время все чаще говорит о необходимости учитывать волю населения этого района.
The higher defence authorities had conveyed a strong message to that effect to all branches of the law enforcement system. Высшее военное руководство страны дало это четко понять всем органам правоохранительной системы.
A Registration Officer (P-4) responsible for providing technical advice to the electoral authorities on the various aspects of the voter registration procedure, coordination of the voter registration process, determining the training requirements of the registration officers and designing the registration procedure manual; сотрудник по вопросам регистрации (С-4), ответственный за вынесение технических рекомендаций избирательным органам по различным аспектам, касающимся процедур регистрации избирателей, обеспечивает координацию процесса регистрации избирателей, анализирует потребности в подготовке сотрудников по вопросам регистрации и разрабатывает руководство, в котором излагаются процедуры регистрации;
These institutions are run by the Ministry of Health in conjunction with five Regional Health Authorities. Руководство этими учреждениями осуществляется министерством здравоохранения совместно с пятью региональными органами здравоохранения.
The Working Party took note of the Guidelines and Criteria for Vessel Traffic Services in Inland Waters established by the International Association of Lighthouse Authorities. Рабочая группа приняла к сведению Руководство и критерии для служб движения судов на внутренних водных путях, разработанные Международной ассоциацией маячных служб.
The Handbook and the Directory of Competition Authorities are available on the UNCTAD competition website (). На веб-сайте ЮНКТАД по вопросам конкуренции () имеются Руководство и Справочник органов по вопросам конкуренции.
The Guidelines call on National AIDS Authorities - in the Spirit of the Three Ones Principles - to provide leadership in coordinating and strengthening their national HIV prevention efforts. В Руководящих принципах содержится призыв к национальным органам по СПИДу обеспечить - в духе «Трех принципов» - руководство для координации и усиления национальных действий по профилактике ВИЧ.
In order to improve its work with the public, in 2001 the Ministry of Environmental Protection adopted Guidelines on Cooperation between Specially Authorized Public Authorities and Voluntary Associations in Environmental Monitoring. Для улучшения работы с общественностью Министерством охраны окружающей среды в 2001 году было принято Руководство по взаимодействию специально уполномоченных государственных органов с общественными объединениями в вопросах контроля за охраной окружающей среды.
Authorities there relied on tight monetary policy to secure the continued reduction in inflation, while fiscal policy is now expected to turn more restrictive, in part pending adoption of legislation by the Congress. Руководство страны использовало жесткую денежно-кредитную политику для обеспечения непрерывного снижения темпов инфляции, причем ожидается, что до принятия конгрессом соответствующего законодательства будет проводиться политика существенного ограничения расходов.
The guidance document entitled "Guidance to Designated National Authorities on Implementation of the Rotterdam Convention", which was first published in 2004, has been updated, and a new information brochure and posters have been prepared. Руководящий документ "Руководство по вопросам осуществления Роттердамской конвенции для назначенных национальных органов", впервые опубликованный в 2004 году, был обновлен, и были подготовлены новые информационные брошюры и плакаты.
The Directory of Competition Authorities, of which the extended form is the UNCTAD Guidebook on Competition Systems, is available on the UNCTAD competition website (). Справочник органов по вопросам конкуренции, расширенным вариантом которого является Руководство ЮНКТАД по системам в области конкуренции, размещен на веб-сайте ЮНКТАД по вопросам конкуренции ().
Authorities have issued an instrument - the Guide concerning the Financial Transactions of UNITA members - to the financial system to freeze funds of UNITA and its members. Власти страны опубликовали документ «Руководство в отношении финансовых операций членов УНИТА», в котором финансовой системе предписывается блокировать средства УНИТА и его членов.
In order to achieve its aims, the SRA is committed to working with the GB land use planning system and in November 2001 published its Land Use Planning Statement and Guide for Local Planning Authorities and Regional Planning Bodies. Для достижения намеченных целей СУЖД намерено сотрудничать в рамках системы планирования землепользования в Великобритании; в ноябре 2001 года оно изложило свою позицию о планировании землепользования и опубликовало руководство для местных планирующих администраций и региональных планирующих органов.
Regional and Yekaterinburg city authorities have appreciated the prospects of DuPont products application. Руководство Екатеринбурга и области оценило перспективность применения инновационных продуктов компании Дюпон.
On an exceptional basis, authorization for weapons other than those listed in article 2 (a) may be granted by other public authorities such as the armed forces garrison commands or the senior authorities of the Carabineros. В исключительных случаях, когда речь не идет о видах оружия, упомянутых в подпункте (а) статьи 2, разрешение могут выдавать и другие государственные органы, в частности командование гарнизонов вооруженных сил или высшее руководство Карабинеров Чили.
In the autumn 2003, the Association of Finnish Local and Regional Authorities will provide an Internet guide called "Kuntalaisten vaikuttamisopas" on the rights and obligations of the residents of the municipality and their possibilities and channels of influence. Осенью 2003 года Ассоциация подготовит в формате Интернета руководство под названием "Kuntalaisten vaikuttamisopas", в котором рассматриваются права и обязанности жителей муниципальных округов, их возможности и инструменты для оказания воздействия.