| You can ask Adam out on a date later. | Ты сможешь пригласить Адама на свидание позже. |
| I think he wants to ask you to the dance. | Думаю, он хочет пригласить тебя на танцы. |
| It took me 11 years to get up the ne to ask out adriannA. | Мне понадобилось 11 лет, чтобы подняться и пригласить куда-нибудь Адрианну. |
| I think he's getting ready to ask me out. | Я думаю, он готовится пригласить меня на свидание. |
| When Jake said Matty was about to ask someone, I just assumed it was you. | Когда Джейк сказал, что Мэтти собирается кого-то пригласить, я подумала, что тебя. |
| Why don't you ask her over for tea? | Почему бы тебе не пригласить её на чай? |
| Are you going to ask me for a date? | Неужели хотите пригласить меня на свидание? |
| I came back every day for a week, working up the courage to ask her on a date. | Я каждый день приходил сюда в течение недели, пока не набрался храбрости, чтобы пригласить ее на свидание. |
| Donna told me to tell you to ask out Joey Lucas. | Донна рассказала мне, что сказала тебе пригласить Джоуи Лукас на свидание? |
| But didn't have the courage to ask me out, | Но не мог набраться смелости, чтобы пригласить меня. |
| I've decided to find a date for Valentine's Day, I'm looking for a girl to ask out. | Я решил найти себе пару на день Св.Валентина, выбираю какую девушку пригласить. |
| She didn't even know who I was when I called her that night to ask her out. | Она даже не знала, кто я когда я позвонил ей ночью, чтобы пригласить ее погулять. |
| You mean just ask her out? | Что, так просто взять и пригласить? |
| Why don't you ask this Robinson for dinner? | Может быть, пригласить этого Робинсона на обед? |
| See, I ran into Elizabeth in the market and I asked her if she would please ask you out to the dance. | Видишь ли, я встретила Элизабет в магазине и попросила её, если она захочет, пригласить тебя на танцы. |
| So, you want to ask me out? | Так, ты хочешь меня куда-нибудь пригласить? |
| You realize you had to ask him to ask you, right? | Ты хоть понимаешь, что нужно было попросить его пригласить тебя, а? |
| Even if I could get it together enough... to ask a woman out... who am I going to ask? | Если даже я смогу собрать все свое мужество... и пригласить девушку на свидание... кого мне приглашать-то? |
| I can't ask her out, because if I ask her out, I'm asking her out. | Я не могу пригласить ее, потому что если я приглашаю ее, то я приглашаю ее. |
| Now with that out of the way... do you want to ask me out, or should I ask you? | Теперь, когда всё стало ясно... не хочешь пригласить меня на свидание, или это сделать мне? |
| Could you run it by Sheldon if I could ask her out? | Может, ты спросишь у Шелдона, могу ли я пригласить её на свидание? |
| I'm going to tell him it's okay to ask her out. | Я скажу ему, что он может ее пригласить. |
| Why don't you ask Stefan? | Почему бы тебе не пригласить Стефана? |
| Maybe you should ask him out. | Может тебе пригласить его на свидание? |
| A year ago, I would have been terrified to ask out a girl like her, but these days, I've learned you just got to go for it. | Год назад я ужасно боялся бы пригласить такую девушку на свидание, но сейчас я понял, что нужно просто спросить. |