| You should ask somebody out. | Ну, должен же ты кого-нибудь пригласить. |
| You should ask her out. | Надо тебе пригласить ее на свидание. |
| You should ask her out. | Тебе надо пригласить ее. |
| T o ask her out. | Чтобы пригласить ее на свидание. |
| I was going to ask you to come. | Я хотела и тебя пригласить. |
| May I ask you to step in for a moment? | Разрешите пригласить вас на минуточку? |
| ask her to homecoming. | пригласить её на Вечер встречи... |
| He... he told me to ask you. | Он сказал мне пригласить тебя. |
| I should ask her out. | Я должен пригласить ее. |
| I was going to ask her out. | Я собирался пригласить ее... |
| Shall I ask her up? | Не пригласить ли её сюда? |
| To ask her to dinner. | Пригласить её на ужин. |
| We should ask Jodi as well. | Джоди тоже нало пригласить. |
| There's plenty of time for you to ask someone. | Ещё есть время кого-нибудь пригласить. |
| Why not ask him yourself? | А не хотела бы ты его пригласить сама? |
| You should ask Eve out. | Ты должен пригласить Еву куда-нибудь. |
| We should ask Sam. | Мы должны пригласить Сэма. |
| I'm going to ask her out tonight. | Я собираюсь пригласить её куда-нибудь. |
| Whose idea was it to ask me? Yours? | Кто придумал пригласить меня? |
| I can't ask you in, I'm sorry. | Я не могу пригласить тебя. |
| how to ask a lady on a date. | как пригласить её на свидание. |
| You should ask one out. | Ты должен пригласить кого-нибудь на свидание. |
| Maybe l should ask her out. | Может пригласить ее на свидание. |
| I planned to ask you halfway through the drink. | Планировал пригласить вас за коктейлем. |
| I want to ask her out. | Хочу пригласить её на свидание. |