You should ask somebody out. |
Ну, должен же ты кого-нибудь пригласить. |
You should ask her out. |
Надо тебе пригласить ее на свидание. |
You should ask her out. |
Тебе надо пригласить ее. |
T o ask her out. |
Чтобы пригласить ее на свидание. |
I was going to ask you to come. |
Я хотела и тебя пригласить. |
May I ask you to step in for a moment? |
Разрешите пригласить вас на минуточку? |
ask her to homecoming. |
пригласить её на Вечер встречи... |
He... he told me to ask you. |
Он сказал мне пригласить тебя. |
I should ask her out. |
Я должен пригласить ее. |
I was going to ask her out. |
Я собирался пригласить ее... |
Shall I ask her up? |
Не пригласить ли её сюда? |
To ask her to dinner. |
Пригласить её на ужин. |
We should ask Jodi as well. |
Джоди тоже нало пригласить. |
There's plenty of time for you to ask someone. |
Ещё есть время кого-нибудь пригласить. |
Why not ask him yourself? |
А не хотела бы ты его пригласить сама? |
You should ask Eve out. |
Ты должен пригласить Еву куда-нибудь. |
We should ask Sam. |
Мы должны пригласить Сэма. |
I'm going to ask her out tonight. |
Я собираюсь пригласить её куда-нибудь. |
Whose idea was it to ask me? Yours? |
Кто придумал пригласить меня? |
I can't ask you in, I'm sorry. |
Я не могу пригласить тебя. |
how to ask a lady on a date. |
как пригласить её на свидание. |
You should ask one out. |
Ты должен пригласить кого-нибудь на свидание. |
Maybe l should ask her out. |
Может пригласить ее на свидание. |
I planned to ask you halfway through the drink. |
Планировал пригласить вас за коктейлем. |
I want to ask her out. |
Хочу пригласить её на свидание. |