Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Ask - Пригласить"

Примеры: Ask - Пригласить
I was going to ask you for coffee, but since you're deep in marinara sauce... Я хотела пригласить тебя на кофе, но раз ты погружён в соус маринара...
I mean, you don't have to wait a month to ask her out. То есть, не надо ждать месяц, чтобы пригласить ее на свидание.
I could hardly ask her here, as things are. Я не могу пригласить её сюда при данных обстоятельствах.
That means a lot coming from someone who's scared to ask girls out on dates. Интересно это слышать от человека, который боится - пригласить девушку на свидание.
I'm excited because Reed had enough courage to ask me. Я взволнована, потому что у Рида хватило храбрости пригласить меня.
You even told the kids you wanted to ask me out. Вы даже сказали детям, что вы хотели меня пригласить.
You must ask him to join us for tea. Вы должны пригласить его к нам на чай.
I'm about to ask her out. Я хочу пригласить ее на свидание.
Ye-you have to ask her on a date, take her out for some Italian food. Её надо пригласить на свидание, сводить в итальянский ресторан.
Actually, I've come here to ask you out. Вообще-то, я пришла сюда пригласить вас.
Think I should ask her out? Думаешь, мне стоит пригласить её на свидание?
I think I'm going to ask Charlie to the prom. Я хочу пригласить на бал Чарли.
I was calling you to ask you to dinner. Я звонил пригласить тебя на ужин.
You're trying to get up the courage to ask me to dance. Ты пытаешься набраться смелости, чтобы пригласить меня на танец.
You must ask her to come tomorrow and meet me. Ты должен пригласить ее завтра и познакомить со мной.
Me and Charlie were calling to ask you out and we got this bagel place. Мы с Чарли звонили, чтобы пригласить тебя на свидание но попадали в магазин бубликов.
Joey wanted to ask her out, but, you know, she picked me. Джоуи хотел пригласить ее, но она выбрала меня.
You need to ask that girl out, man. Тебе надо пригласить эту девочку, друг.
No, I don't have to leave this room to ask Phyllis on a date. Мне не нужно покидать комнату, чтобы пригласить Филлис на свидание.
I'm going to ask him on a date myself. Я собираюсь пригласить его на свидание.
To ask you on a date. Что бы пригласить тебя на свидание.
I wanted to ask you out for a coffee or something. Хотел пригласить тебя на кофе и всё такое.
You don't text someone and ask them to a dance. Не нужно писать кому-то, чтобы пригласить на танцы.
He's going to ask me out. Он собирается пригласить меня на свидание.
Do you know her well enough to ask her out? Ты достаточно хорошо ее знаешь для того, чтобы пригласить на свидание?