Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Пригласить

Примеры в контексте "Ask - Пригласить"

Примеры: Ask - Пригласить
The least you can do is ask me to join you! По крайней мере могли бы и меня пригласить!
Now that you know he's single, you can ask him out. еперь, когда ты знаешь, что он холост, можешь пригласить его на свидание.
You want a good date, why not ask out the only guy that's made you smile tonight? Хочешь сходить на хорошее свидание, так почему не пригласить единственного парня, который сегодня тебя развеселил?
I wanted to talk to you in private because I wanted to ask you out on a date. Я хотел поговорить наедине, потому что хотел пригласить вас на свидание.
Kept telling me that they were just friends, but he loved her, even if his racist parents wouldn't let him ask her out. Всё время повторял, что они просто друзья, но он любил её, несмотря на то, что его расисты-родители не разрешили бы пригласить её на свидание.
Prior to the boycott, the organizers asked the United Federation of Teachers Executive Board to join the boycott or ask teachers to join the picket lines. Перед бойкотом организаторы предложили Исполнительному Комитету Объединенной федерации учителей присоединиться к бойкоту или пригласить учителей поучаствовать в пикете.
But isn't there somebody else you'd like to ask instead? Но разве вы не хотели бы пригласить кого-нибудь еще?
I'm just not ready to ask Lorraine out to the dance... and not you or anybody else on this planet... is going to make me change my mind. Я просто не готов пригласить Лоррейн на танцы... и никто на всей планете... не заставит меня передумать.
Before we start discussing the situation, maybe we should ask the boy to come in. Прежде, чем начать обсуждение, возможно, стоит пригласить мальчика войти
Why did you wait so long to ask me out? Почему ты так долго ждал, прежде чем пригласить меня?
And if you do like her, could you just ask her out already? И если она тебе нравится, можешь уже пригласить ее на свидание?
Every time I gather up the courage to ask you out on a date, we end up lifting weights at the gym or at a protein seminar. Каждый раз, когда я набираюсь смелости пригласить тебя на свидание, мы в конце концов идем поднимать тяжести в тренажерный зал или на семинар о пользе белка.
And I thought maybe, you know, if you're free, you might ask me. И я подумал, возможно, знаешь, если ты свободна, ты могла бы пригласить меня.
[high-voice man] If the court please, I ask the court to admonish the witness. С позволения суда, я хотел бы пригласить свидетеля.
Could you please ask a Mr. Robert Roth to come in? Ты мог бы пригласить сюда мистера Роберта Рота?
And I thought I'd ask you out, but I can't do that if you don't call me back. Я хотел пригласить вас на свидание, но я не могу этого сделать, если вы не берете трубку.
Evelyn, would you ask Miss Parker to come in, please? Эвелин, ты не могла бы пригласить сюда мисс Паркер?
And by the time he'd got up the courage to ask her out, it was too late. и когда он все-таки набрался храбрости пригласить ее на свидание, было слишком поздно
But you were supposed to be here with Sally Sitwell... but... you were afraid to ask her. Ты должен был быть здесь с Салли Ситвел, но побоялся пригласить ее.
Mr. EL MASRY suggested that, as the draft contribution called upon all States to ratify the Convention, it should ask them first to accede to it. Г-н ЭЛЬ-МАСРИ предлагает, исходя из того, что проект документа для подготовительного процесса призывает все государства ратифицировать Конвенцию, пригласить их прежде всего присоединиться к ней.
Even if you didn't, I was about to ask you if you wanted to have lunch together. А я как раз хотела пригласить тебя поесть вместе.
If he finally got the guts to ask a woman out, he would have been clumsy and aggressive and she would have pushed him away. Если он наконец-то решился пригласить женщину на свидание, это, скорее всего, было неуклюже и агрессивно - и она ему отказала.
Ray Ray, why don't you ask your wife to dance? Рэй-Рэй, почему бы тебе не пригласить жену?
Felix, if you're going to invite a girl to a wedding, the least you could do is ask her to dance. Феликс, если ты собирался позвать девушку на свадьбу, меньшее, что ты должен сделать, пригласить ее на танец.
Couldn't you just ask me to go to the movies with you next week? Нельзя было просто пригласить меня в кино на следующей неделе?