I suppose you've come to ask me to dance. |
Полагаю, вы хотите пригласить меня на танец. |
I was just about to ask this lovely lady to dance. |
Я просто хотел пригласить на танец эту прекрасную даму. |
Look, I was not trying to ask you out, I promise. |
Слушай, я не пытался тебя пригласить, честно. |
When we were in elementary school I was building up courage to ask you to the movies. |
Когда мы были в начальной школе, я набирался храбрости, чтобы пригласить тебя в кино. |
I'm going to ask her out as soon as we're finished with dinner. |
Хочу пригласить ее на свидание сразу после ужина. |
I'm going to ask her to hang out tonight. |
Я хочу пригласить ее на свидание сегодня. |
I had to finally pretend there was a Sadie Hawkins dance and ask him out myself. |
В конце концов мне пришлось осмелиться и на танцах самой его пригласить. |
I mean, you love Sam and you can't even ask her out. |
Ты любишь Сэм, но даже на свидание ее пригласить не можешь. |
Today's the day I'm going to ask Jimmy Jr. to the dance. |
Сегодня я должна пригласить Джимми младшего на танцы. |
You should totally ask her out. |
Ты непременно должен пригласить ее прогуляться. |
Well, actually, I'd like to ask her out. |
Вообще-то, я бы хотел пригласить её пойти куда-нибудь со мной. |
And tell him to ask me to mona's party. |
Попроси его пригласить меня к Моне на вечеринку. |
And then I'd like to feel we could ask all sorts. |
Хочу, чтобы можно было пригласить самых разных гостей. |
We just wanted to ask you into the repair shop. |
Мы лишь хотели пригласить вас в мастерскую. |
Bay's helping me come up with a great new way to ask Wilke to prom. |
Бей помогла мне придумать новый способ пригласить Уилки на выпускной. |
The final step is to ask her to dance. |
И финальным шагом будет пригласить её потанцевать. |
It's the perfect moment to ask Wendy to dance. |
Идеальный момент пригласить Венди на танец. |
I was going to ask Richard Carlisle about then. |
Я собиралась пригласить к нам Ричарда Карлайла примерно в это время. |
There's no one I can ask. |
Нет никого, кого я мог бы пригласить. |
If you're that desperate, then ask me out. |
И если вам станет одиноко, то можете пригласить меня поужинать. |
If you want to go on a date with him, just ask. |
Если хочешь пригласить его на свидание - только попроси. |
If you want to ask her out, ask her out. |
Если ты хочешь ее пригласить, пригласи. |
I wanted to ask your permission to ask out Katy. |
Хотел попросить вашего разрешения пригласить Кэти на свидание. |
So if you want to ask him, go ahead and ask him. |
Так что если вы хотите пригласить его, ступайте и пригласите. |
And I was genuinely happy when my brother called me to ask for my blessing and ask you on a date. |
И я был искренне рад, когда брат позвонил мне, попросить разрешения пригласить тебя на свидание. |